"de sochi" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوتشي
        
    • سوشي
        
    En muchas ocasiones hemos destacado la importancia de la reunión de Sochi entre los Presidentes de Georgia y de la Federación de Rusia. UN وقد أشرنا في مناسبات عديدة إلى أهمية اجتماع سوتشي بين رئيسي جورجيا والاتحاد الروسي.
    Los grupos de trabajo creados en virtud del acuerdo de Sochi ya se han constituido y han celebrado varias reuniones. UN فإن أفرقة العمل التي نص عليها اتفاق سوتشي شُكلت وعقدت اجتماعاتها.
    2 reuniones en el marco del grupo de trabajo de Sochi sobre el regreso de los desplazados internos y los refugiados UN اجتماعان في إطار فريق عمل سوتشي المعني بعودة المشردين داخليا واللاجئين
    1 reunión en el marco del grupo de trabajo de Sochi sobre la rehabilitación de las comunicaciones por ferrocarril UN اجتماع في إطار فريق عمل سوتشي المعني بإصلاح الاتصالات في قطاع السكك الحديدية
    Se encarga, bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe, de la administración de la oficina regional de Sochi. UN تحت رئاسة الرئيس اﻹداري، يضطلع بالمسؤولية عن إدارة مكتب سوشي اﻹقليمي.
    Participación en 6 reuniones del Grupo de Trabajo de Sochi sobre el regreso de los refugiados y los desplazados internos en el marco del Equipo de Tareas de Ginebra respectivo UN المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخلياً واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية
    La Federación de Rusia puso en funcionamiento un sistema integrado de vigilancia ambiental en la región de Sochi. UN وطبق الاتحاد الروسي نظاما متكاملا للرصد البيئي في منطقة سوتشي.
    La fiesta en la que todos los países participan comenzó hoy en las Olimpiadas de Sochi 2014 Open Subtitles دورة الالعاب الاولمبية الشتوية لعام 2014 في سوتشي رفعت ستائر الأفتتاح
    Seguido de la elaborada apertura de las Olimpiadas de Sochi, los atletas comenzaron sus 17 días de competición. Open Subtitles رفعت سوتشي الستائر لأول احتفالات الـ 17 يوم تحت دائرة الضوء
    Por lo general, se respeta el Acuerdo de Sochi sobre la cesación del fuego de 27 de julio de 1993. UN وتجرى، بصورة عامة، مراعاة اتفاق سوتشي لوقف إطلاق النار المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Como resultado de una violación del Acuerdo de Sochi de 27 de julio cientos de inocentes perecieron y unos 3.000 resultaron heridos. UN ونتيجة لانتهاك اتفاق سوتشي المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه، جُرح حوالي ٠٠٠ ٣ شخص ولقي مئات اﻷشخاص اﻷبرياء حتفهم.
    2. La Comisión de Coordinación realizará su labor en la ciudad de Sochi. UN ٢ - تعمل اللجنة التنسيقية في مدينة سوتشي.
    de Sochi, mi Enviado Especial fue a Gagra en Abjasia para celebrar una reunión con el Sr. Vladislav Ardzinba, el dirigente abjasio. UN ٤ - ثم توجه مبعوثي الخاص من سوتشي الى غاغرا، في أبخازيا، للالتقاء بالسيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي.
    Como el formato de Sochi no trata las cuestiones políticas y de seguridad, estas cuestiones se trataron en el marco de las reuniones organizadas por la UNOMIG entre las partes sobre cuestiones de seguridad, incluidas las garantías, que se convocaron en el formato de Ginebra UN بما أن آلية سوتشي لا تعالج المسائل السياسية والأمنية، فقد بحثت هذه المسائل في إطار الاجتماعات بين الطرفين التي عقدت في إطار آلية جنيف برئاسة البعثة لبحث المسائل الأمنية بما فيها الضمانات
    Reuniones entre el Representante Especial del Secretario General y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el regreso de refugiados y desplazados internos en el contexto del Grupo de Trabajo de Sochi en Moscú y Sochi, Federación de Rusia UN عقدت اجتماعات بين الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمعالجة مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار فريق سوتشي العامل في موسكو وسوتشي، الاتحاد الروسي.
    :: Participación en seis reuniones del grupo de trabajo de Sochi sobre el regreso de los refugiados y desplazados internos, en el marco del respectivo Grupo de Trabajo de Ginebra UN :: المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل المعني بعودة المشردين داخليا واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية بهذه المسألة
    El 20 de julio, la Federación de Rusia celebró una reunión del grupo de trabajo de Sochi sobre el regreso de los refugiados y desplazados internos. UN 7 - وفي 20 تموز/يوليه، عقد الاتحاد الروسي اجتماعا لفريق عمل سوتشي بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    :: Participación en 9 reuniones del grupo de trabajo de Sochi sobre el regreso de los desplazados internos y los refugiados y la rehabilitación de los sectores del ferrocarril y la energía UN :: المشاركة في 9 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخليا واللاجئين ولإِعادة تأهيل قطاعي السكة الحديدية والطاقة
    Los aviones tendrán su base en Tbilisi (Georgia), en lugar de Sochi (Federación de Rusia) UN سيكون موقع الطائــرات في تبليسي، بجورجيـــا بدلا من سوشي بالاتحاد الروسي.
    Ahora nos estamos concentrando en la candidatura de Sochi para servir de sede a los Juegos Olímpicos de Invierno y a los Juegos Paralímpicos de 2014. UN ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي.
    Sin embargo, hay dificultades de carácter administrativo con las autoridades georgianas y rusas que impiden todavía a la Misión utilizar el helicóptero, el cual permanece estacionado en el Aeropuerto Adler de Sochi. UN إلا أن الصعوبات اﻹدارية مع السلطات الجورجية والروسية لا تزال تحرم البعثة من استخدام الطائرة التي تقبع في مطار أدلر في سوشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more