"de solicitud de prórroga" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب التمديد
        
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la última Reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración; UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    El informe de solicitud de prórroga se presentará como mínimo 12 meses antes de la última Reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración de la exención. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ انتهاء الإعفاء؛
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la última Reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la Reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración1; UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سيعقد قبل تاريخ الانتهاء.(1)
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la Reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración1; UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سيعقد قبل تاريخ الانتهاء.(1)
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1; UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, como mínimo cinco meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1 supra. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1, supra. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    En consecuencia, la Secretaría distribuyó el informe de solicitud de prórroga presentado por la India a todas las Partes y observadores, pidiéndoles que facilitasen cualquier otro tipo de información pertinente sobre el informe el 30 de enero de 2009, a más tardar. UN وبذلك، قامت الأمانة بتعميم تقرير طلب التمديد المقدَّم من الهند على جميع الأطراف والمراقبين، وطلبت إليهم تقديم أية معلومات تتصل بهذا التقرير قبل موعد 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    51. En la REP10, la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen informó de que el proceso de solicitud de prórroga previsto en el artículo 5 era una gran carga para los representantes de los Estados partes que tenían el mandato de analizar las solicitudes. UN 51- وأثناء انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني أن عملية طلب التمديد بموجب المادة 5 تلقي عبئاً ثقيلاً على ممثلي تلك الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات().
    90. En la REP10, la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen informó de que el proceso de solicitud de prórroga previsto en el artículo 5 era una gran carga para los representantes de los Estados partes que tenían el mandato de analizar las solicitudes. UN 90- وأثناء انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني أن عملية طلب التمديد بموجب المادة 5 تلقي عبئاً ثقيلاً على ممثلي تلك الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات().
    b) La secretaría distribuirá el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes [y observadores]2 11 meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes y pedirá que presenten otro tipo de información disponible pertinente para el informe, [en la medida de lo posible en el idioma inglés] seis meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    c) La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a un [grupo de expertos que establecerá la Conferencia de las Partes3] [y] [a todas las Partes], cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    b) La secretaría distribuirá el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes [y observadores]2 11 meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes y pedirá que presenten otro tipo de información disponible pertinente para el informe, [en la medida de lo posible en el idioma inglés] seis meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    c) La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a un [grupo de expertos que establecerá la Conferencia de las Partes3] [y] [a todas las Partes], cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more