A la espera de su adhesión al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, la República de Corea pide a esos tres Estados que se abstengan de realizar actos contrarios a los propósitos del Tratado, incluidos los ensayos nucleares y la transferencia de materiales y tecnologías nucleares conflictivos. | UN | وريثما تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، فإن جمهورية كوريا تحث هذه الدول الثلاث أيضا على الامتناع عن أي أعمال تتنافى مع أغراض المعاهدة، بما في ذلك إجراء أي تجارب نوويه أو نقل المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة. |
La Unión Europea exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y, en espera de su adhesión al Tratado, a que cumplan sus disposiciones y asuman los compromisos de no proliferación y desarme. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى حين انضمامها إلى المعاهدة، أن تتقيد بشروطها وتتعهد بالتزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Bangladesh reitera su llamamiento, que está también reflejado en la resolución 1887 (2009) del Consejo de Seguridad, a los Estados que no son partes en el TNP a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares para poder lograr así cuanto antes la universalidad del Tratado y, en espera de su adhesión al Tratado, a que se adhieran a sus términos. | UN | تؤكد بنغلاديش مجددا دعوتها، كما ورد أيضا في قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في وقت مبكر، والامتثال لشروطها لحين انضمامها إلى المعاهدة. |