"de su anexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومرفقها
        
    • من مرفقه
        
    • مرفقها
        
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradeceré la publicación del texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدوا ممتنا لو عملتم على إصدار نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradeceré la distribución del presente texto y de su anexo en calidad de documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تم تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La propia resolución 58/126 incorpora en la parte " A " de su anexo medidas cuya plena y urgente aplicación permitirían ese afianzamiento. UN ويشمل القرار 58/126 في الفرع (أ) من مرفقه إجراءات إذا ما تم تطبيقها بكاملها وبسرعة ستسمح بمثل هذه هذا الدعم.
    La Mesa quizá desee también señalar a la atención de la Asamblea, como lo hizo en períodos de sesiones recientes, los artículos 72 y 114 del reglamento y el párrafo 22 de su anexo VI, para que se adopten las medidas correspondientes en las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. UN وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    La tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para exploración se hará de conformidad con las disposiciones de la Convención, incluidas las de su anexo III, y de este Acuerdo, y con sujeción a las disposiciones siguientes: UN ويتبع في دراسة الطلب الذي يقدم للموافقة على خطة عمل للاستكشاف ما تقضي به أحكام الاتفاقية، بما فيها مرفقها الثالث، وهذا الاتفاق، ومع مراعاة ما يلي:
    Le agradecería que distribuyera el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتناً إذا ما اتخذتم ما يلزم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN :: عملية المصالحة في كوت ديفوار. وسأغــدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالــــة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 59 de la lista preliminar. UN وسأغدو ممتنا إذا أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٥٩ من القائمة اﻷولية.
    Mucho agradecería a Vuestra Excelencia que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو من سعادتكم التفضل بتأمين تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو اتخذتم ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو اتخذتم ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que haga distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.
    La Mesa quizá desee también señalar a la atención de la Asamblea, como lo hizo en períodos de sesiones recientes, los artículos 72 y 114 del reglamento y el párrafo 22 de su anexo VI, para que se adopten las medidas correspondientes en las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. UN وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٢٧ و ٤١١ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    El párrafo 10 de la parte dispositiva de la resolución, así como el párrafo 5 de su anexo II, definen claramente los límites de la " administración provisional " de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija. UN وفي الفقرة 10 من منطوق القرار، فضلا عن البند 5 من مرفقه الثاني، يرد تحديد واضح لحدود " الإدارة المؤقتة " التابعة للأمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا.
    8) Visitas de funcionarios extranjeros: Se ha convertido en práctica habitual que los funcionarios extranjeros, en sus visitas a Kosovo y Metohija, hagan caso omiso del procedimiento regular previsto en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, así como del régimen de visados vigente, violando así las disposiciones de la resolución y de los puntos 5 y 8 de su anexo II. UN `8 ' زيارات المسؤولين الأجانب: لقد أصبح من أشكال السلوك الشائعة أن يتجاهل المسؤولون الأجانب، أثناء زياراتهم لإقليم كوسوفو وميتوهيا، الإجراءات المعتادة المتوخاة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، فضلا عن النظام الساري لتأشيرات الدخول، مما يشكل انتهاكا للقرار وللبندين 5 و8 من مرفقه الثاني.
    La Mesa decide además señalar a la atención de la Asamblea General los artículos 72 y 114 del reglamento y el párrafo 22 de su anexo VI para que se adopten las medidas correspondientes en las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. UN 13 - وقرر المكتب كذلك أن يوجه أنظار الجمعية العامة إلى المادتين 72 و 114 من النظام الداخلي والفقرة 22 من مرفقه السادس فيما يتعلق بالإجراءات المناسبة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    La Mesa quizá desee también señalar a la atención de la Asamblea, como lo hizo en períodos de sesiones recientes, los artículos 72 y 114 del reglamento y el párrafo 22 de su anexo VI, para que se adopten las medidas correspondientes en las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. UN وقد يود المكتب كذلك أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات الأخيرة، إلى المادتين 72 و 114 من النظام الداخلي والفقرة 22 من مرفقه السادس بشأن الإجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    La tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para exploración se hará de conformidad con las disposiciones de la Convención, incluidas las de su anexo III, y de este Acuerdo, y con sujeción a las disposiciones siguientes: UN ويتبع في دراسة الطلب الذي يقدم للموافقة على خطة عمل للاستكشاف ما تقضي به أحكام الاتفاقية، بما في ذلك مرفقها الثالث، وهذا الاتفاق، ومع مراعاة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more