"de su cargo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منصبه في
        
    • مهامه في
        
    • منصبها في
        
    • وظيفته في
        
    El Ministro Principal, Derek Taylor, tomó posesión de su cargo en 1999. UN وأقسم رئيس الوزراء ديريك تيلر اليمين لشغل منصبه في عام 1999.
    El Gobernador actual, Felix P. Camacho, tomó posesión de su cargo en enero de 2003 y fue reelegido en 2006. UN وتولى الحاكم الحالي فيليكس ب. كاماتشو مهام منصبه في كانون الثاني/يناير 2003 وأعيد انتخابه في عام 2006.
    El Gobernador actual, Felix P. Camacho, tomó posesión de su cargo en enero de 2003 y fue reelegido en 2006. UN وتولى الحاكم الحالي فيليكس ب. كاماتشو مهام منصبه في كانون الثاني/يناير 2003 وأعيد انتخابه في عام 2006.
    Por lo que respecta a la Secretaría, el Secretario tomó posesión de su cargo en marzo de 2001 y en octubre del mismo año se nombró al Secretario Adjunto. UN وفيما يتعلق بقلم المحكمة، تولى رئيس القلم مهامه في آذار/مارس 2001 ونائبه في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Se han producido algunos avances desde que la oradora tomó posesión de su cargo en 2002. UN وقالت إنه حدث بعض التقدم منذ أن تولت منصبها في عام 2002.
    El 25 de febrero, se informó al Sr. Al-Shayeb de que había sido despedido de su cargo en Al-Ghad. UN وفي 25 شباط/فبراير، أُبلغ السيد الشايب بفصله من وظيفته في صحيفة الغد.
    El Gobernador actual, Félix P. Camacho, tomó posesión de su cargo en enero de 2003 y fue reelegido en 2006. UN وتولى الحاكم الحالي فيليكس ب. كاماتشو مهام منصبه في كانون الثاني/يناير 2003 وأعيد انتخابه في عام 2006.
    El recién elegido Secretario General de la organización, Sr. Omar Zein, tomará posesión de su cargo en diciembre de 2011. UN وقد انتخبت المنظمة مؤخراً السيد عمر زين أميناً عاماً لها وسيتولى مهام منصبه في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Se eligieron nuevos gobernadores de la Junta en 2009 y 2012 y el nuevo Presidente tomó posesión de su cargo en 2012. UN وانتخب محافظون جدد لمجلس الإدارة في كل من عامي 2009 و 2012، وتقلد رئيس جديد مهام منصبه في عام 2012.
    Jaballa Hamed Matar dimitió de su cargo en 1972 y en 1973 volvió a Trípoli, donde se convirtió en un próspero hombre de negocios. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    3. Ratificación del Primer Ministro por el Parlamento normalizado y asunción de su cargo en Haití. UN ٣ - يقوم البرلمان المعاد تشكيله بطريقة قانونية بإقرار تعيين رئيس الوزراء وسيتولى هذا مهام منصبه في هايتي.
    El Primer Alto Comisionado de la CSCE para las Minorías Nacionales, Sr. Max van der Stöel de los Países Bajos, tomó posesión de su cargo en enero de 1993. UN والسيــد ماكس فان دير ستويل، أول مفوض سام للمؤتمر لﻷقليات الوطنية، تولى منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Está previsto que el próximo Rector o Rectora tome posesión de su cargo en septiembre de 1997. UN ويُرتقب أن يبدأ الرئيس المقبل للجامعة تولي مهام منصبه في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Está previsto que el próximo Rector o Rectora tome posesión de su cargo en septiembre de 1997. UN ويُرتقب أن يبدأ الرئيس المقبل للجامعة تولي مهام منصبه في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Según las informaciones recibidas, la víctima habría renunciado de su cargo en la judicatura por presiones, ya que habría sido amenazado de muerte en varias ocasiones. UN وتفيد المعلومات الواردة أن الضحية كان قد تخلى عن مهام منصبه في القضاء بسبب تعرضه للضغوط وأنه كان قد تعرض لتهديدات بالقتل في عدة مناسبات؛
    Está previsto que el próximo Rector o Rectora tome posesión de su cargo en septiembre de 1997. UN ويُرتقب أن يبدأ الرئيس المقبل للجامعة تولي مهام منصبه في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    El Secretario General de las Naciones Unidas tomó posesión de su cargo en enero de 1997 y poco después visitó la sede de la OEA. UN وقد تولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مهام منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وقام بزيارة مقر منظمة الدول اﻷمريكية بعد ذلك بقليل.
    El Sr. Hrkać había sido destituido de su cargo en febrero de 1997 por exigencia de la IPTF. UN واستجابة لمطالبة قوة الشرطة الدولية، أبعد السيد هركاتس من منصبه في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Según la Potencia administradora, el Sr. Alistair Harrison fue nombrado Gobernador y debía tomar posesión de su cargo en abril de 2009, cuando se jubilara el Gobernador Andrew N. George. UN 6 - وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن ألستير هاريسون عُين حاكما وسيستلم مهامه في نيسان/أبريل 2009، عقب تقاعد الحاكم أندرو ن. جورج.
    Está previsto que la nueva coordinadora del sistema USP en Atafu tome posesión de su cargo en enero de 2005. UN وقد عينت منسقة جديدة لجامعة جنوب المحيط الهادئ في أتافو ويتوقع أن تتولى منصبها في كانون الثاني/يناير 2005.
    En una ocasión, las autoridades destituyeron a Ali Moazzami Fard de su cargo en el Comité de Socorro Imán Jomeini de la provincia de Semnan por celebrar reuniones de carácter religioso en su casa. UN وفي إحدى الحالات، فصلت السلطات علي معظمي فرد من وظيفته في لجنة الإمام الخميني للإغاثة في مقاطعة سمنان لإقامته تجمعات دينية في منزله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more