"de su clase" - Translation from Spanish to Arabic

    • من نوعه
        
    • من نوعها
        
    • في صفها
        
    • المدرَّعة أو
        
    • ناقلات الأفراد المدرَّعة
        
    • الفينيل في هذه الفئة
        
    • على صفه
        
    • صفها من
        
    • نوعهم
        
    • على صفّها
        
    • على دفعته
        
    • ألاعلى فصله
        
    • انواعه
        
    • من طبقتك
        
    • من فصيلته
        
    Este foro fue el primero de su clase celebrado durante una reunión de un órgano rector. UN وكان هذا المنتدى هو الأول من نوعه الذي عقد خلال اجتماع لهيئة تتولى صنع السياسات.
    Este será el primer proyecto de su clase en el que se evaluarán los recursos genéticos de la provincia de nódulos. UN وسيكون هذا المشروع هو الأول من نوعه الذي يقيم الموارد الجينية لمنطقة العقيدات.
    Ese será el primer proyecto de su clase en el que se evaluarán los recursos genéticos de la provincia de nódulos. UN وسيكون ذلك هو أول مشروع من نوعه يقوم بتقييم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات.
    En menos de cuatro años y medio, el Tribunal se ha convertido en una institución judicial penal en el plano internacional que es la primera de su clase. UN وخلال أقل من أربع سنوات ونصف، تطورت المحكمة فأصبحت محكمة دولية عاملة كمؤسسة قضائية، وصارت اﻷولى من نوعها.
    Constituyen la única entidad de su clase con miembros de todo el mundo y un ámbito amplio que abarca tantos aspectos del quehacer humano. UN وهي الهيئة الوحيدة من نوعها ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل، والتي يغطي اهتمامها مجالات عديدة من النشاط البشري.
    Ahora me aterroriza que algún niño de su clase le diga algo. Open Subtitles الآن، أنا خائف بأن أحد الصغار في صفها سيخبرها شيئاً.
    El primero de su clase en Europa, será un centro de excelencia para la policía en esta esfera. UN وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر.
    México, sin embargo, emitió una circular estableciendo un procedimiento sencillo de determinación de la apatridia, el primero de su clase en América Latina. UN غير أن المكسيك اعتمدت بالفعل تعميماً ينشئ إجراء بسيطاً لتحديد انعدام الجنسية، وهو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية.
    El informe del Secretario General es el primero de su clase y puede servir como un punto de partida fundamental para las Naciones Unidas. UN وتقرير الأمين العام هو الأول من نوعه وبإمكانه أن يشكل للأمم المتحدة انطلاقة حيوية.
    Los participantes reconocieron el carácter único y precursor del Foro como el primero de su clase en la historia de la cooperación internacional en el ámbito de los servicios. UN وأقروا بالطابع الفريد والرائد الذي يميز المنتدى بوصفه الأول من نوعه في تاريخ التعاون الدولي فيما يتعلق بقطاع الخدمات.
    Es demasiado joven para imaginarse que existan hombres de su clase. Open Subtitles لأنك قد تكوني صغيرة السن لتتصوري أن هناك رجال من نوعه.
    Sepáralo de su familia, sepáralo de sí mismo enciérralo con los de su clase. Open Subtitles افصلهعنعائلته, افصلهعننفسه, احتجزه مع أناس من نوعه
    En 2012 se estableció la Iniciativa de Datos Abiertos de Kenya, siendo la primera de su clase en el África subsahariana. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esta criatura es la primera de su clase. - que crece hasta los 18 m. Open Subtitles ، هذه المخلوقات فريدة من نوعها يصل طولها الي 60 قدم
    Y es el único cargamento de su clase en los dos últimos meses. Open Subtitles وأنها الشحنة الوحيدة من نوعها في الشهرين المنصرمين
    Fue elaborado con información sacada de las bases de datos más importantes sobre la enseñanza de nivel superior al secundario en la provincia y es el primero de su clase en el Canadá. UN وقد استند في إعدادها إلى المعلومات المتوفرة في قواعد البيانات اﻷساسية لمعاهد التعليم ما بعد الثانوي في المقاطعة، وهي اﻷولى من نوعها في كندا.
    Ya sabes, incluso con la boca llena de brackets era la chica más guapa de su clase. Open Subtitles أتعرفين، حتى مع فمّ مليء بمُقوّم الأسنان، كانت أجمل فتاة في صفها.
    Para determinar en qué clase deben incluirse los vehículos blindados de transporte de tropas o los tanques, se utilizará el valor genérico de mercado de su clase más próximo al valor efectivo del vehículo blindado o tanque del país que aporte contingentes/efectivos policiales (A/C.5/55/39, párr. 40). UN ولتحديد الفئة التي ينبغي أن تُدرَج فيها ناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات، تُستخدَم القيمة السوقية العادلة العامة لفئة ناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات الأقرب إلى القيمة الفعلية لناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات التي يقدمها البلد المساهم بقوات/بالشرطة (A/C.5/55/39، الفقرة 40).
    El decabromodifeniléter fue considerado tóxico de acuerdo con el criterio 64 (a) de la Ley canadiense de protección del medio ambiente de 1999, junto con otros PBDE de su clase (tetra a decaBDE). UN اعتبر الإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل سمياً طبقاً لمعايير 64 (ا) طبقاً لقانون حماية البيئة الكندي، 1999، إلى جانب مواد خماسي البروم ثنائي الفينيل في هذه الفئة (من الرباعي إلى العشاري).
    - Él dice que no va muy bien. - Era el mejor de su clase. Open Subtitles ولكنه قال لى انه ليس كذلك حسنا , لقد كان الاول على صفه
    Se graduó la primera de su clase en el MIT. Open Subtitles -تخرجت الأولى على صفها من معهد "ماساتشوستس للتكنولوجيا ".
    Son los más duros de su clase y pudieron sobrevivir a largos viajes oceánicos. Open Subtitles على كل, فهم الأشد تحملاً في نوعهم و يمكن أن يتحملوا رحلات بحرية طويلة
    ¡Es la mejor de su clase! Open Subtitles إنها ذكيةٌ للغاية ّالأولى على صفّها
    Antes, fue el estudiante más sobresaliente de su clase en el MIT. Open Subtitles قبل ذلك، طالب في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا"، الأول على دفعته
    El más meritorio de su clase en Little Creek. Open Subtitles ألاعلى فصله في "ليتل كريك".
    Esta piedra Rai en concreto es de las mayores de su clase. Open Subtitles حجر (الراي) ذلك انه احد اكبر انواعه
    ¿Cómo la eligió para que fuese su amante? No una limpiadora, una mujer de su clase. Open Subtitles لماذا إخترتها هي لتكون عشيقتك ولم تختر سيدة راقية من طبقتك
    Este por todo lo que sabemos, es el último de su clase. Open Subtitles هذا الوحيد المتبقي على حد معرفتنا آخر واحد من فصيلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more