"de su decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مقرره
        
    • من مقررها
        
    • من المقرر
        
    • بقرارها
        
    • بقراره
        
    • من قرارها
        
    • بمقرره
        
    • لقرارها
        
    • من مقرر
        
    • من جديد أن مقررها
        
    • بمقررها
        
    • من قراره
        
    • عن قرارها
        
    • على قرارها
        
    • في مقرره
        
    1. Confirma el mandato vigente del Comité Intergubernamental de Negociación conferido por el Consejo de Administración en el párrafo 1 de su decisión 18/12; UN ١ - يؤكد الولاية الحالية للجنة التفاوض الحكومية الدولية التي أسندها إليها مجلس اﻹدارة بموجب الفقرة ١ من مقرره ١٨/١٢؛
    En el párrafo 19 de su decisión 9, el Consejo de Administración dice que: UN فيذكر مجلس الإدارة في الفقرة 19 من مقرره 9 ما يلي:
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 4 de su decisión 34/401. UN ٨٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٤ من مقررها ٣٤/٤٠١.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 28 de su decisión 34/401 y el párrafo 6 de su resolución 48/264. UN ١٨ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ وإلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤.
    Quisiera recordar a los miembros que, en el párrafo 7 de su decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن الجمعيــة العامـة اتفقـت، بمقتضـى الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، على أن:
    Esos siete Estados, con una excepción, habían informado al Secretario General de su decisión. UN وقد قامت جميع هذه الدول السبع إلا واحدة بإبلاغ الأمين العام بقرارها.
    El solicitante debe informar por escrito a la Comisión acerca de su decisión. UN ويجب على مقدم الطلب أن يحيط اللجنة علماً بقراره خطياً.
    El Consejo analizó la interpretación del párrafo 8 de su decisión 173 relativo al reembolso de los pagos excesivos efectuados por el Gobierno de Kuwait con respecto a reclamaciones superpuestas. UN ونظر المجلس في تفسير الفقرة 8 من مقرره 173 بشأن إعادة حكومة الكويت أي مدفوعات زائدة نتيجة لتداخل المطالبات.
    Recordando el párrafo 1 de su decisión 16/5, de 31 de mayo de 1991, relativa a la racionalización de la documentación del Consejo de Administración, UN إذ يشير إلى الفقرة ١ من مقرره ١٦/٥، المؤرخ ٣١ ايار/مايو ١٩٩١، بشأن ترشيد وثائق مجلس اﻹدارة،
    El Consejo de Administración, en el párrafo 6 de su decisión 92/33, aprobó la nueva disposición. UN ووافق مجلس الادارة على هذا البند الجديد في الفقرة ٦ من مقرره ٩٢/٣٣.
    El Consejo de Administración aprobó las directrices del caso en el párrafo 8 de su decisión 86/35. UN وقد وافق مجلس اﻹدارة على هذه المبادئ التوجيهية في الفقرة ٨ من مقرره ٨٦/٣٥.
    El presente informe se somete al Consejo de Administración en respuesta al párrafo 23 de su decisión 93/35. UN يقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻹدارة استجابة للفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥.
    El Comité de Alto Nivel, en el párrafo 10 de su decisión 7/5, pidió que se preparara un documento único sobre este tema para los futuros períodos de sesiones. UN وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى في الفقرة ١٠ من مقررها ٧/٥، اعداد وثيقة واحدة بشأن الموضوع في الدورات المقبلة.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 6, 7 y 8 de su decisión 34/401, relativa a las explicaciones de voto y al derecho a contestar. UN قــرر المكتب أن يوجــه انتباه الجمعيــة العامة إلــى الفقــرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١، بشأن تعليل التصويت وحق الرد.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 6, 7 y 8 de su decisión 34/401 relativos a las explicaciones de voto y los derechos de respuesta. UN قرر المكتب أن يوجــه اهتمام الجمعية العامة الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن تعليل التصويت والحــق فــي الرد.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la necesidad de aplicar plenamente las disposiciones del párrafo 17 de su decisión 34/401 relativa a las declaraciones finales. UN قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى ضرورة التنفيذ الكامل للفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن البيانات الختامية.
    Me permito recordar a los miembros que, en el párrafo 7 de su decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN واسمحوا لـــي أن أذكّـــِر الأعضاء بأنه، بمقتضى الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أنه
    Permítaseme recordar a los miembros que, en el párrafo 7 de su decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN أود أن أُُذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، على أن
    Además, el Comité deberá informar de su decisión, por intermedio del Secretario General, al peticionario. UN وتُخطر اللجنة الملتمس مقدم الرسالة أيضا، عن طريق اﻷمين العام، بقرارها.
    Dicha entidad informará por escrito al solicitante y a la junta ejecutiva de su decisión inmediatamente después de finalizado el proceso de certificación. UN ويبلغ صاحب الطلب والمجلس التنفيذي بقراره خطياً، فور استكمال عملية الاعتماد.
    53. La Comisión reiteró el párrafo 32 de su decisión de 1994. UN ٥٣ - وتكرر اللجنة تأكيدها للفقرة ٣٢ من قرارها ١٩٩٤.
    La Comisión toma nota que la descripción de las publicaciones más importantes figura en el documento DPF/PA/1996/14, presentado a la Junta Ejecutiva en virtud de su decisión 95/35. UN وتلاحظ اللجنة أن وصف أهم المنشورات يرد في الوثيقة DP/FPA/1996/14 المقدمة إلى المجلس التنفيذي عملا بمقرره ٩٥/٣٥.
    El recurso presentado por el autor fue declarado improcedente por el Tribunal Supremo, quien no ofreció ninguna explicación de su decisión. UN ورفضت المحكمة العليا فيما بعد طلب أصحاب البلاغ بالسماح لهم باستئناف القرار، ولم تقدم أي أسباب لقرارها هذا.
    1. Aprobar el establecimiento de la Comisión de Coordinación de la Gestión, con arreglo a la propuesta del Secretario General y a los párrafos 6 y 7 de su decisión 94/12; UN ١ - يؤيد إنشاء لجنة التنسيق اﻹداري، على النحو الذي اقترحه اﻷمين العام وعملا بالفقرتين ٦ و ٧ من مقرر المجلس ٩٤/١٢؛
    2. Reafirma la validez de su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, relativa al funcionamiento eficiente de la Comisión de Desarme; UN 2 - تؤكد من جديد أن مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998 والمتعلق بكفاءة أداء هيئة نزع السلاح ما زال ساري المفعول؛
    Además, el Comité informará de su decisión al autor de la queja por conducto del Secretario General. UN كما تبلغ اللجنة عن طريق الأمين العام مقدم الشكوى بمقررها.
    59. Se presentará un informe detallado sobre este tema al Consejo de Administración del PNUD en su 41º período de sesiones (1994), tal como lo solicita en el párrafo 4 de su decisión 93/42. UN ٥٩ - سيقدم تقرير مفصل بشأن هذا الموضوع الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دورته الحادية واﻷربعين )١٩٩٤( على النحو المطلوب في الفقرة ٤ من قراره ٩٣/٤٢.
    En este aspecto, se pregunta si la confusión del Estado parte en cuanto a la índole de las medidas provisionales especiales pudiera ser el motivo de su decisión de 1997 de no aplicar cuotas. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عما إذا كان ارتباك الدولة الطرف حول طبيعة التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن يكون مسؤولا عن قرارها عام 1997 بعدم تطبيق نظام الحصص.
    Siempre que sea posible, el Comité informará al preso de su decisión durante la audiencia. UN وتطلع اللجنة السجين على قرارها أثناء جلسة الاستماع، كلما أمكن ذلك.
    En virtud de su decisión 92/37, el Consejo de Administración consignó 2.680.400 dólares al apoyo de la ejecución nacional por la sede, en los ámbitos de auditoría y contabilidad. UN ٢٢٧ - اعتمد مجلس الادارة في مقرره ٩٢/٣٧ مبلغ ٤٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار للدعم المقدم من المقر للتنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more