"de su derecho de respuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحق الرد
        
    • حق الرد
        
    • حقه في الرد
        
    • لحقه في الرد
        
    • حقه فى الرد
        
    • حق الردّ
        
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho de respuesta. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Luego daré la palabra a las delegaciones que se inscribieron en la lista en ejercicio de su derecho de respuesta. UN بعد ذلك سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia pronunció una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta en relación con las primeras dos declaraciones; UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان ممارسة لحق الرد فيما يتصل بالبيانين الأولين؛
    El representante de la República Popular Democrática de Corea formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    A continuación, daré la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    El 5 de agosto de ese año la delegación de la República del Congo se prevalió de su derecho de respuesta y formuló una declaración antes de la votación, que tuvo lugar el 20 de agosto de 1999. UN وقد استخدم وفد جمهورية الكونغو حقه في الرد في 5 آب/أغسطس وأدلى ببيان قبل التصويت في 20 آب/أغسطس 1999.
    El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El representante del Reino Unido formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان ممارسة لحق الرد.
    Los representantes del Reino Unido y Marruecos formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثلا المملكة المتحدة والمغرب ببيانين ممارسة لحق الرد.
    El observador de Palestina formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحق الرد.
    Los representantes de Armenia y Azerbaiyán formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثلا أرمينيا وأذربيجان.
    Israel también formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل إسرائيل ممارسة لحق الرد.
    El representante de Egipto, el observador de Palestina y los representantes de Uganda, Israel y la República Árabe Siria formulan una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى بييان ممارسة لحق الرد ممثل كل من مصر، ومراقب فلسطين، أوغندا، إسرائيل، الجمهورية العربية السورية.
    Formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta los representantes de Israel y la República Islámica del Irán. UN وأدلى كل من ممثلي إسرائيل وجمهورية إيران الإسلامية ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta los Estados Unidos, Cuba, Israel, la República Árabe Siria y el Líbano. UN وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة وكوبا وإسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Los representantes del Japón y de la República Popular Democrática de Corea formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Los representantes del Japón y de la República Popular Democrática de Corea formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. UN أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Los representantes del Japón y de la República Popular Democrática de Corea formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Otra delegación, en ejercicio de su derecho de respuesta, dijo que su país quería que se dejara atrás la oratoria del pasado y se procediera al examen de cuestiones importantes, como el fortalecimiento de los programas de información pública y las actividades de divulgación. UN وذكر وفد آخر في إطار ممارسة حق الرد أن بلده يود أن يتجاوز الجدل الماضي إلى المسائل الهامة، كتعزيز برامج الاعلام وجهود الاتصال.
    Recuerda asimismo que el Representante Permanente expuso claramente la posición de su Gobierno respecto de Gibraltar cuando hizo uso de su derecho de respuesta ante la Asamblea General el 23 de septiembre de 1998 para referirse a una declaración formulada por el Primer Ministro español. UN وذكرت كذلك بأنه أبرز بوضوح موقف حكومته فيما يتعلق بجبل طارق عندما مارس حقه في الرد أمام الجمعية العامة يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إثر البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء الاسباني.
    La Presidenta (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la República Popular Democrática de Corea para volver a intervenir en ejercicio de su derecho de respuesta. UN الرئيسة: (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليمارس حقه في الرد مرة ثانية.
    Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    76. El Sr. Pisa (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), haciendo uso de su derecho de respuesta, hace notar que la posición del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte es bien conocida. UN 76 - السيد بيسا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): تكلم ممارساً حقه فى الرد فقال، إن موقف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هو موقف معروف جيداً.
    El Sr. Martínez (Estados Unidos de América), en ejercicio de su derecho de respuesta dice que Daniel W. Fisk no ha mentido: el régimen de Castro ha usado medios tanto humanos como electrónicos para distraer atención y recursos de la acción antiterrorista del Gobierno estadounidense. UN 78 - السيد مارتينيز (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم في ممارسة حق الردّ فقال إن دانييل و. فيسك لم يكذب بل إن نظام كاسترو استخدم الوسائل البشرية والإلكترونية لتحويل الاهتمام والموارد عن جهود حكومته في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more