"de su examen del informe del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرها في تقرير الأمين
        
    • نظره في تقرير اﻷمين
        
    La Comisión volverá a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General. UN وستعود اللجنة إلى الموضوع في سياق نظرها في تقرير الأمين العام.
    La Comisión abordará estas cuestiones en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وستتناول اللجنة الاستشارية هذه المسائل في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    15. Decide aprobar, sobre la base de su examen del informe del Secretario General, las conclusiones y recomendaciones que figuran en el anexo de la presente resolución; UN 15 - تقرر اعتماد الاستنتاجات والتوصيات، استنادا إلى نظرها في تقرير الأمين العام، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛
    En el curso de su examen del informe del Secretario General, la Comisión se reunió con el Contralor, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y otros representantes del Secretario General, así como con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, que aportaron información y aclaraciones adicionales. UN وخلال نظرها في تقرير الأمين العام، التقت اللجنة بالمراقب المالي وبوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وبممثلين آخرين للأمين العام، فضلا عن أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات، المنبثقة عن مجلس مراجعي الحسابات، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    9. Subraya también que llevará a cabo un examen detallado y exhaustivo de la situación, incluida la función de las Naciones Unidas en Chipre y los progresos alcanzados para llegar a una solución política, en el contexto de su examen del informe del Secretario General del 30 de mayo de 1994 y de la información complementaria y, en particular, que hará una reevaluación basada en las opciones propuestas por el Secretario General; UN " ٩ - يشدد أيضا على أنه سيجري استعراضا دقيقا شاملا للحالة، بما فيها دور اﻷمم المتحدة في قبرص والتقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية سياسية، وذلك في سياق نظره في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والرسالة اللاحقة، ولا سيما إعادة تقييم الحالة استنادا إلى الخيارات التي اقترحها اﻷمين العام؛
    En el curso de su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva celebró reuniones con el Secretario General Adjunto de Gestión, quien presentó el informe, así como con otros representantes del Secretario General. UN 2 - واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في تقرير الأمين العام، بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي عرض التقرير، وبممثلين آخرين للأمين العام.
    2. En el curso de su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva celebró reuniones con la Secretaria General Adjunta de Gestión, quien presentó el informe, así como con otros representantes del Secretario General. UN 2 - واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في تقرير الأمين العام، بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي عرض التقرير، وبممثلين آخرين للأمين العام.
    La Comisión tiene el propósito de volver a examinar esta cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/60/112; véase el párr. I.33 supra). UN وتنوي اللجنة العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (انظر A/60/112؛ الفقرة أولا-33 أعلاه).
    La Comisión Consultiva tiene previsto formular observaciones acerca de los aspectos generales de la gestión de los recursos humanos en el contexto de su examen del informe del Secretario General relativo al panorama general de la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/65/305). UN 32 - وتعتزم اللجنة الاستشارية التعليق على المسائل الأشمل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، في سياق نظرها في تقرير الأمين العام المعنون: نظرة عامة على إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/65/305).
    De igual manera, la Comisión dará a conocer sus opiniones sobre las operaciones aéreas de las Naciones Unidas en el marco de su examen del informe del Secretario General sobre este tema (A/65/738) (véase también el párrafo 27 infra). UN كذلك ستعرض اللجنة آراءها بشأن العمليات الجوية للأمم المتحدة في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن العمليات الجوية للأمم المتحدة (A/65/738) (انظر أيضا الفقرة 27 أدناه).
    La Comisión Consultiva se propone tratar de las observaciones y recomendaciones de la Junta en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre las operaciones aéreas de las Naciones Unidas (A/65/738). UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول ملاحظات المجلس وتوصياته في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن العمليات الجوية للأمم المتحدة (A/65/738).
    La Comisión seguirá debatiendo la cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (A/68/372). UN وستستفيض اللجنة في مناقشة هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/68/372).
    En el curso de su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva hizo preguntas sobre los 16.600 dólares solicitados para adquirir equipo de tecnología de la información, que incluía tres pantallas de tres dimensiones para computadora, dos proyectores y un servidor para sistemas de información geográfica (SIG). UN 142 - واستفسرت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في تقرير الأمين العام، عن اعتماد مرصود بمبلغ 600 16 دولار لاقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات تشمل ثلاث شاشات ثلاثية الأبعاد للحواسيب، وجهازي عرض ضوئي، وخادوم لنظم المعلومات الجغرافية.
    La Comisión Consultiva formulará observaciones detalladas sobre esta cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre el proyecto de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas (A/55/369) y el informe del equipo de evaluación independiente sobre el futuro de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas (A/55/369/Add.1). UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقا مفصلا حول هذه المسألة في إطار نظرها في تقرير الأمين العام عن مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة (A/55/369) وتقرير فريق التقييم المستقل المعني بمستقبل مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة (A/53/369 و Add.1).
    La Comisión volverá a ocuparse de estas cuestiones en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas (A/55/494), que la Comisión solicitó en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1999 - 20001. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في تقرير الأمين العام بشأن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة (A/55/494)، الذي طلبته اللجنة في تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1999-2000(1).
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, en relación con el presente tema y con el tema titulado " Dependencia Común de Inspección " , la Asamblea General decidió volver a examinar el informe de la Dependencia y las observaciones del Secretario General al respecto en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre el plan maestro de mejoras de capital (resolución 56/234). UN قررت الجمعية العامة في الدورة السادسة والخمسين وفي إطار هذا البند والبند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " الرجوع إلى النظر في تقرير الوحدة وإلى تعليقات الأمين العام على التقرير في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن الخطة الرئيسية (القرار 56/234).
    3. Decide volver a examinar el informe de la Dependencia Común1 y las observaciones del Secretario General al respecto2 en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre el plan maestro de mejoras de capital, que pidió en la sección IV de su resolución 55/238, de 23 de diciembre de 2000. UN 3 - تقرر الرجوع إلى النظر في تقرير الوحدة وإلى تعليقات الأمين العام بشأنه(2) في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع الرابع من قرارها 55/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aclare la cuestión de la responsabilidad potencial de la Organización, si la hubiere, y que dicha información se comunique a la Asamblea General en el curso de su examen del informe del Secretario General sobre la financiación de la MINUEE (A/63/728). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتوضيح المسؤولية المحتملة للمنظمة، إذا كان هناك من مسؤولية، وأن تقدم المعلومات بشأن ذلك إلى الجمعية العامة خلال نظرها في تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/63/728).
    La Comisión Consultiva tiene previsto abordar esta cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la estrategia de las tecnologías de la información y las comunicaciones y presentar recomendaciones a la Asamblea General durante su quincuagésimo octavo período de sesiones, teniendo en cuenta las directrices impartidas por la Quinta Comisión en su 45ª sesión, celebraba en marzo de 2003. UN وتنوي اللجنة الاستشارية متابعة المسألة في نطاق نظرها في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. وستُراعى في هذه التعليقات المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الخامسة في جلستها الخامسة والأربعين، المعقودة في شهر آذار/مارس 2003.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que modifique las reglas provisionales 4.14 y 4.15 j) sobre la base de su examen del informe del Secretario General relativo a los nombramientos continuos en su sexagésimo cuarto período de sesiones, e informe sobre el nuevo Reglamento del Personal, de conformidad con la cláusula 12.3 del Estatuto del Personal, en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN 40 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدِّل القاعدتين 4-14 و 4- 15 (ي) من النظام الإداري على أساس نظرها في تقرير الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة المقدم في الدورة الرابعة والستين للجمعية وأن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد للموظفين وفقا للبند 12-3 من النظام الأساسي للموظفين في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    9. Subraya también que llevará a cabo un examen detallado y exhaustivo de la situación, incluida la función de las Naciones Unidas en Chipre y los progresos alcanzados para llegar a una solución política, en el contexto de su examen del informe del Secretario General del 30 de mayo de 1994 y de la información complementaria y, en particular, que hará una reevaluación basada en las opciones propuestas por el Secretario General; UN ٩ - يشدد أيضا على أنه سيقوم بإجراء استعراض دقيق وشامل للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في قبرص والتقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية سياسية، وذلك في سياق نظره في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والرسالة اﻷخرى، و لا سيما إعادة تقييم الحالة استنادا إلى الخيارات التي يقترحها اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more