"de su plan de acción nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عملها الوطنية
        
    • لخطة عملها الوطنية
        
    Reconoció los esfuerzos desplegados para combatir ese flagelo, en particular la adopción de su plan de acción nacional en 2007. UN وأقرت بالجهود المبذولة من أجل مكافحة هذه الآفة، لا سيما اعتماد خطة عملها الوطنية في 2007.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y actualmente está iniciando la tercera fase de su plan de acción nacional de derechos humanos. UN وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Indonesia reiteró el hecho de que la adhesión al Estatuto de Roma formaba parte de su plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأكدت إندونيسيا من جديد أن الانضمام إلى نظام روما الأساسي يدخل في إطار خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Con el fin de cumplir los compromisos contraídos en esas reuniones de alto nivel Azerbaiyán procede actualmente a una revisión de su plan de acción nacional sobre el Envejecimiento, que data de 1999, con el fin de adaptarlo a la estrategia definida en Madrid. UN وبغية الوفاء بالتعهدات المعلنة في أعقاب هذين الاجتماعين الرفيعي المستوى، يلاحظ أن أذربيجان تشرع اليوم في تنقيح خطة عملها الوطنية المتصلة بالشيخوخة، والتي ترجع إلى عام 1999، حتى تجعل هذه الخطة مطابقة للاستراتيجية التي تحددت في مدريد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que emprenda un examen a fondo de su plan de acción nacional sobre los niños. UN ٤٣ - واللجنة تشجع الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل لخطة عملها الوطنية الخاصة باﻷطفال.
    A ese respecto, el Gobierno ha puesto en el centro de su plan de acción nacional las tres cuestiones fundamentales de la erradicación de la pobreza, la promoción del empleo pleno y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، وضعت حكومته المسائل الأساسية الثلاث المتعلقة بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة، والتشجيع على التكامل الاجتماعي في قلب خطة عملها الوطنية.
    Varias entidades de las Naciones Unidas apoyaron al Gobierno de Liberia en la elaboración y aplicación de su plan de acción nacional contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وقدم العديد من كيانات الأمم المتحدة الدعم لحكومة ليبريا في وضع وتنفيذ خطة عملها الوطنية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    También destacó la difusión de su plan de acción nacional para la preparación del EPU, así como la labor de organización del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأشارت أوزبكستان إلى نشر خطة عملها الوطنية المعنية بالتحضير للاستعراض الدوري الشامل، وإلى جهودها في تنظيم الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Como parte de su plan de acción nacional sobre el Cambio Climático, la Misión Nacional sobre el Hábitat Sostenible procura promover la eficiencia energética como componente básico de la planificación y la renovación urbanas. UN وعملت الوكالة الوطنية المعنية بالموئل المستدام، ضمن خطة عملها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ، على تعزيز كفاءة الطاقة بوصفها عنصرا أساسيا في تخطيط المدن والتجديد الحضري.
    105. Uzbekistán se refirió a los esfuerzos de la República de Corea por mejorar la protección de los derechos de las mujeres y los niños y a la renovación de su plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 105- وأخذت أوزبكستان علماً بجهود جمهورية كوريا لتسحين حماية حقوق المرأة والطفل وتجديد خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Bélgica comunicó que el ámbito de aplicación de su plan de acción nacional de lucha contra la violencia doméstica no se limitaba a las actividades realizadas en el país sino que se extendía también a la esfera de la cooperación para el desarrollo. UN وأفادت بلجيكا بأنَّ نطاق خطة عملها الوطنية لمكافحة العنف المنـزلي ليس مقتصرا على أنشطة تُجرى في هذا البلد فحسب، بل يشمل أيضا التعاون من أجل التنمية.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y está en la tercera fase de su plan de acción nacional en materia de derechos humanos, para cuya aplicación trabajan 505 comités a nivel nacional y subnacional. UN وما زالت إندونيسيا تتبع هذا النهج وهي حاليا تنفذ المرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، التي تشمل 505 من اللجان الوطنية ودون الوطنية.
    72. Vigilancia y evaluación. Burundi informó de que no disponía de ninguna entidad encargada de vigilar y evaluar la aplicación de su plan de acción nacional. UN 72- الرصد والتقييم: أفادت بوروندي بأنها لا تملك كياناً لرصد وتقييم تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    80. Seguimiento y evaluación. Camboya sometió a examen la ejecución de su plan de acción nacional poco antes de que concluyera, en 2011.Véase el apartado relativo a la planificación. UN 80- الرصد والتقييم: استعرضت كمبوديا تنفيذ خطة عملها الوطنية في الفترة الممتدة حتى نهاية الخطة في عام 2011.
    Belarús ha asumido obligaciones concretas al respecto, a través de su plan de acción nacional para la niñez para el período 2004-2010 y tres programas de alcance amplio para los niños y los jóvenes. UN وأضافت قائلة إن بيلاروس تولّت التزامات محدّدة في هذا المجال، من خلال خطة عملها الوطنية المعنية بالطفل للفترة 2004-2010 وثلاثة برامج واسعة النطاق معنية بالأطفال والشباب.
    El UNIFEM ayudó en la preparación de planes de acción nacionales en Burundi y Georgia, y colaboró también con la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) para ayudar a Liberia a perfeccionar los indicadores de su plan de acción nacional en 2009. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة إلى بوروندي وجورجيا في وضع خطتي عملهما الوطنيتين، وعمل أيضا مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من أجل مساعدة ليبريا في صقل مؤشرات خطة عملها الوطنية في عام 2009.
    Nepal es el primer país de Asia Meridional, el segundo país de Asia y vigésimo cuarto país del mundo en tener un plan de acción nacional. El Centro seguirá proporcionando apoyo sustantivo al Grupo de Trabajo de apoyo a la paz y ayudando al Gobierno de Nepal en la ejecución de su plan de acción nacional. UN ومن بين البلدان التي لديها مثل هذه الخطة، تمثل نيبال أول بلد في جنوب آسيا، والثاني في آسيا والرابع والعشرين على المستوى الدولي، وسوف يواصل المركز توفير الدعم الفني للفريق العامل المعني بدعم السلام ومساعدة حكومة نيبال في تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    De conformidad con el mandato de la misión relativo a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, la UNIPSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país continuaron prestando apoyo al Gobierno en la ejecución de su plan de acción nacional. UN 40 - وفقا لولاية البعثة المتصلة بقرار مجلس الأمن 1325، واصل المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم للحكومة في تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    El Comité recomienda que el Estado parte continúe su labor de lucha contra la trata de personas, en particular mediante la aplicación efectiva de su plan de acción nacional de lucha contra la trata y el tráfico de personas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    El Comité recomienda que el Estado parte continúe su labor de lucha contra la trata de personas, en particular mediante la aplicación efectiva de su plan de acción nacional de lucha contra la trata y el tráfico de personas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    24. El Comité recomienda que el Estado parte incluya la educación del público sobre los derechos del niño entre los objetivos básicos de su plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN 24- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف مسألة تعميم التثقيف في مجال حقوق الطفل ضمن الأهداف الأساسية لخطة عملها الوطنية المقترحة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more