La secretaría ha justificado la propuesta de su plan de trabajo de conformidad con el programa mencionado según las bases siguientes: | UN | لقد ورد في المبررات التي استندت إليها اﻷمانة في عرض خطة عملها وفق البرنامج المذكور إلى اﻷسس التالية: |
Como parte de su plan de trabajo, esta red tiene previsto realizar un estudio sobre el número de mujeres que abandonan los estudios en todos los niveles de instrucción en el país. | UN | وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها. |
Seguirá apoyando decididamente las actividades de la Asociación y prestando asistencia para el cumplimiento de su plan de trabajo. | UN | وسيواصل المكتب تقديم الدعم الفعال لأنشطة الرابطة وتقديم المساعدة في تنفيذ خطة عملها. |
El Grupo de Washington solicita concretamente a la Comisión la aprobación de su plan de trabajo para 2007. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007. |
Sobre la base de su plan de trabajo, ¿cómo calificaría el grado de oportunidad del programa o proyecto en lo que respecta a: | UN | 7 - ما هو تقديركم، لملاءمة توقيت البرنامج أو المشروع استنادا إلى خطة عمله بالنسبة إلى: |
Por una parte, es reflejo del deber de diligencia debida, que se incluye habitualmente en los contratos de exploración y explotación minera como medio para cuantificar de manera objetiva el cumplimiento por parte del contratista de su plan de trabajo. | UN | فالمطالبة ببذل العناية الواجبة هي قبل كل شيء مطالبة شائعة في عقود الاستكشاف والتعدين، وهي مدرجة كوسيلة للتحديد الموضوعي لمدى امتثال الجهة المتعاقدة لخطة عملها. |
La Oficina presentará una actualización de su plan de trabajo durante la 15ª reunión plenaria del CEOS. | UN | وسيقدم المكتب صيغة محدثة لخطة عمله الى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في اجتماع هيئتها العامة الخامس عشر. |
La Comisión tomó nota también de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones se encontraría en la fase final de su plan de trabajo plurianual, a saber, las medidas de mitigación de desechos espaciales. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستركز، في دورتها الخامسة والثلاثين، على المرحلة النهائية من خطة عملها المتعددة السنوات، وهي تدابير تخفيف مخاطر الحطام الفضائي. |
Se convino en que el Comité había hecho progresos sustantivos en el cumplimiento de su plan de trabajo aprobado en la primera reunión, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, en 2006. | UN | وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006. |
Los GTAH establecidos por la CP y los acogidos por instituciones u organizaciones informarán a la Mesa del CCT de su plan de trabajo en los tres meses siguientes al período de sesiones de la CP. | UN | وتقوم أفرقة العمل المخصصة التي ينشئها مؤتمر الأطراف، وكذلك تلك التي تستضيفها المؤسسات أو المنظمات، بإعلام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن خطة عملها في ظرف ثلاثة أشهر بعد انعقاد دورة مؤتمر الأطراف. |
El contrato exige que el BGR realice actividades de capacitación como parte de su plan de trabajo. | UN | 63 - يقتضي العقد من المؤسسة الاتحادية للعلوم الجيولوجية إجراء تدريب كجزء من خطة عملها. |
El Comité acordó además establecer un grupo de tareas sobre las referencias geodésicas y un grupo de tareas sobre las referencias cronológicas para impulsar la ejecución de su plan de trabajo. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على إنشاء فرقة عمل معنية بالمراجع الجيوديسية وفرقة عمل معنية بالمراجع الزمنية بغية تشجيع التقدم في خطة عملها. |
42. Algunas Partes felicitan al Mecanismo Mundial por la organización, la estructura y el grado de detalle de su plan de trabajo. | UN | 42- ويشيد بعض الأطراف بالآلية العالمية على تنظيمها وهيكلها ودرجة التفصيل في خطة عملها. |
En esa reunión, el grupo especial de expertos ultimó su proyecto de mandato y un esbozo de su plan de trabajo para la preparación de estudio propuesto, y los presentó a la Subcomisión para que ésta los examinara y aprobara. | UN | وفي أثناء ذلك الاجتماع، وضع الفريق اللمسات الأخيرة على اختصاصاته وأعدّ مُجمَلا عن خطة عمله لإجراء الدراسة المقترحة وقدّمهما إلى اللجنة الفرعية من أجل استعراضهما والموافقة عليهما. |
Reconociendo la importancia de la ejecución de su plan de trabajo para 2007 en las esferas estratégicas técnicas de investigación, información y comunicaciones y creación de capacidad/capacitación, | UN | وإذ يقر بأهمية تنفيذ خطة عمله لعام 2007 في المجالات التقنية الاستراتيجية للأبحاث والمعلومات والاتصالات وبناء القدرات والتدريب، |
Como primeras medidas de su plan de trabajo el GTE debería centrarse en construir una buena base de información y análisis como fundamento para las negociaciones relativas al mandato de ese órgano. | UN | وينبغي لـه أن يركز في الخطوات الأولى من خطة عمله على بناء قاعدة سليمة للمعلومات والتحليل لتكون بمثابة أساس للمفاوضات التي يجب أن تختتم بها الولاية المنوطة بالهيئة. |
Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que dicha independencia operacional quedaría garantizada mediante el examen de su plan de trabajo y su presupuesto por parte del Comité Asesor. | UN | وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن استقلال النواحي التشغيلية للمكتب سيتحقق من خلال قيام اللجنة الاستشارية بدراسة خطة عمله واستعراض ميزانيته. |
Además, la adquisición sostenible estaba comprendida entre las cinco prioridades estratégicas de la Red de adquisiciones y, por lo tanto, entre los elementos permanentes de su plan de trabajo. | UN | وعلاوةً على ذلك، أدرجت شبكة المشتريات الشراء المستدام بين أولوياتها الاستراتيجية الخمس، وبذلك أصبح من العناصر الدائمة لخطة عملها. |
Debería aplicarse un programa de capacitación general para prestar asistencia a todos los centros regionales y de coordinación con objeto de crear una estrategia de movilización de recursos o un marco para la acción, como complemento de su plan de trabajo. | UN | 17 - تنفيذ برنامج تدريب عالمي لمساعدة جميع مراكز التنسيق الإقليمية على تطوير استراتيجية لتعبئة الموارد أو إطار للعمل يكون مكملاً لخطة عملها. |
Los Copresidentes invitaron además al Afganistán a que informara sobre cualesquiera revisiones de su plan de trabajo, y las razones de dichas revisiones, así como su compromiso de revisar su plan de trabajo con carácter continuo utilizando un enfoque integrador, que fue tan importante en la preparación de la solicitud de prórroga. | UN | كما دعا الرؤساء أفغانستان إلى الإبلاغ عن أية مراجعة لخطة عملها والأسباب الداعية إلى تلك المراجعات، وكذلك التزامها باستعراض خطة عملها على أساس متواصل باتباع نهج شامل هو على جانب كبير من الأهمية في إعداد طلبات التمديد. |
Por una parte, es reflejo del deber de diligencia debida, que se incluye habitualmente en los contratos de exploración y explotación minera como medio para cuantificar de manera objetiva el cumplimiento por parte del contratista de su plan de trabajo. | UN | أولا، طلب بذل العناية الواجبة طلب شائع في عقود الاستكشاف والتعدين، وهو مدرج كوسيلة لتحديد مدى امتثال المتعاقد لخطة عمله بصورة موضوعية. |
Como parte de su plan de trabajo trienal, el Comité de Adaptación también convino en elaborar informes temáticos en 2013 y 2014, y una reseña general en 2015, sobre los que basar, según procediera, la orientación estratégica de la CP 21 y de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وكجزء من خطة العمل الثلاثية السنوات للجنة التكيف، اتفقت هذه اللجنة أيضاً على إعداد تقارير مواضيعية في عامي 2013 و2014 وتقرير استعراضي شامل في عام 2015، ليستنير بها مؤتمر الأطراف في توجهه الاستراتيجي في دورته الحادية والعشرين وغيره من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |