"de su presidencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسه المؤرخ
        
    • رئيسه المؤرخين
        
    • الرئاسي المؤرخ
        
    • الرئاسي الصادر في
        
    • رئيسته المؤرخ
        
    • رئيسه الصادر في
        
    • رئاسة فرنسا
        
    • رئيسه المؤرخان
        
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidencia de 12 de julio de 2005, en la que insiste en que la reforma del sector de la seguridad es un elemento esencial de todo proceso de estabilización y reconstrucción en las situaciones posteriores a los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    Recordando las Declaraciones de su Presidencia de fechas 6 de febrero de 2008 (S/PRST/2008/4) y 13 de mayo de 2013 (S/PRST/2013/5), UN إذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين 6 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/4) و 13 أيار/مايو 2013 (S/PRST/2013/5)،
    Reafirmaban las expectativas del Consejo de Seguridad expresadas en la declaración de su Presidencia de 11 de octubre de 2007. UN وأعادوا تأكيد توقعات مجلس الأمن كما وردت في بيانه الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    De la declaración de su Presidencia de 3 de mayo de 1994 el Consejo recuerda en particular los factores apropiados que es preciso tener en cuenta cuando se examine el establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz. UN ويشير المجلس بصفة خاصة إلى ما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن العوامل المناسبة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام.
    Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح،
    De la declaración de su Presidencia de 3 de mayo de 1994, el Consejo recuerda en particular los factores apropiados que es preciso tener en cuenta cuando se examine el establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz. UN ويشير المجلس بصفة خاصة إلى ما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في هذا الصدد عند النظر في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام.
    El Consejo recuerda la declaración de su Presidencia de 22 de julio de 2009 relativa a la consolidación de la paz después de los conflictos UN " ويشير المجلس إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 تموز/يوليه 2009 بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع(
    Recordando su resolución 2014 (2011), de 21 de octubre de 2011, y la declaración de su Presidencia de 29 de Marzo de 2012, UN إذ يشير إلى قراره 2014 (2011) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 29 آذار/مارس 2012()،
    El Consejo de Seguridad, en la declaración de su Presidencia de 25 de marzo de 2004 (S/PRST/2004/7), declaró su propósito de considerar mis recomendaciones sobre la cuestión de la cooperación entre las misiones. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيان رئيسه المؤرخ 25 آذار/مارس 2004 (S/PRST/2004/7)، عن اعتزامه النظر في توصياتي المتعلقة بمسألة التعاون بين البعثات.
    como medio de facilitar el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles, y recordando también que en las declaraciones de su Presidencia de 20 de diciembre de 2002 y 15 de diciembre de 2003 UN ) بوصفها أداة لتسهيل نظره في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، وإذ يشير كذلك إلى أنه أعرب، في بياني رئيسه المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2002() و 15 كانون الأول/ديسمبر 2003(
    " El Consejo de Seguridad recuerda las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011 y 21 de marzo de 2012 y su comunicado de prensa de 1 de marzo de 2012. UN " يشير مجلس الأمن إلى بياني رئيسه المؤرخين 3 آب/أغسطس 2011() و 21 آذار/مارس 2012() وإلى بيانه المدلى به للصحافة المؤرخ 1 آذار/مارس 2012().
    Recordando la declaración de su Presidencia de 3 de agosto, UN وإذ يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس،
    En la declaración de su Presidencia de 20 de septiembre de 1996, el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito la aprobación de la Ley de Amnistía, que había recomendado previamente como útil medida para la reinserción pacífica en el país. UN وقد رحب مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصدور قانون العفو الذي سبق أن أوصى به المجلس كخطوة مفيدة في سبيل تعزيز إعادة اﻹدماج السلمي في البلد.
    La Cumbre exhortó asimismo al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que se reuniese con carácter urgente para estudiar las medidas que debería adoptar con arreglo a la declaración de su Presidencia de 13 de julio de 2006. UN كما دعت القمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع عاجل للنظر في أمر اتخاذ ما يلزم وفقا لبيانه الرئاسي الصادر في 13 تموز/يوليه 2006.
    Recordando la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012 (S/PRST/2012/15) y los comunicados de prensa de 12 de abril y 8 de mayo sobre la situación en Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى بيان رئيسته المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) وإلى البيانين الصحفيين المؤرخين 12 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو بشأن الحالة في غينيا - بيساو،
    El Consejo recuerda la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 UN ويشير المجلس إلى بيان رئيسه الصادر في 22 حزيران/يونيه 2006(
    En el plan de acción en favor del desarme aprobado en ocasión de su Presidencia de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta a los Estados pertinentes a que tengan en cuenta sus armas tácticas en el proceso mundial de control de armamentos y desarme, con miras a lograr su reducción y eliminación. UN وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها.
    " El Consejo de Seguridad reafirma todas sus declaraciones y resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, en particular las declaraciones de su Presidencia de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32) y 9 de noviembre de 2005 (S/PRST/2005/54). UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد جميع بياناته وقراراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، وبخاصة بيانا رئيسه المؤرخان 14 تموز/يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/PRST/2005/54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more