"de su presidente de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسه المؤرخ
        
    • رئيسه المؤرخة
        
    • رئيسه الصادر في
        
    • رئيس المجلس المؤرخ
        
    • عن رئيسه في
        
    Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)،
    Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)،
    Reafirmando todas sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 1065 (1996), de 12 de julio de 1996, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 22 de octubre de 1996, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    El Consejo de Seguridad recuerda la nota de su Presidente de fecha 4 de octubre de 2001 (S/2001/935), en la que se decía que el Consejo llevaría a cabo un examen de la estructura y las actividades del Comité no más tarde del 4 de abril de 2002. UN ويشير مجلس الأمن إلى المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/935) التي سجلت أن المجلس سيقوم بإجراء استعراض لهيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2002.
    El Consejo reitera que, de conformidad con la declaración de su Presidente de fecha 17 de septiembre de 1993 (S/26460), el incumplimiento grave y constante del Acuerdo de Governors Island moverá al Consejo a restablecer inmediatamente las medidas previstas en su resolución 841 (1993) apropiadas a la situación, con particular hincapié en las dirigidas a las personas consideradas responsables de ese incumplimiento. UN " ويؤكد المجلس من جديد، وفقا لبيان رئيسه الصادر في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )06462/S( أن عدم الامتثال الخطير والمستمر لاتفاق جزيرة غفرنر سيحمل المجلس على العودة فورا الى تطبيق التدابير المنصوص عليها في قراره ٨٤١ )١٩٩٣( على النحو المناسب للحالة مع التركيز بصفة خاصة على تلك التدابير الموجهة نحو أولئك الذين يعتبرون مسؤولين عن عدم الامتثال هذا.
    Recordando todas sus resoluciones sobre la cuestión, en particular la resolución 1225 (1999), de 28 de enero de 1999, y la declaración de su Presidente de fecha 7 de mayo de 1999 (S/PRST/1999/11), UN إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٢٢٥ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/11(،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، وإلى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)،
    En ese contexto, el Consejo recuerda su resolución 868 (1993) y la declaración de su Presidente de fecha 12 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/13). UN ويشير المجلس في هذا السياق إلى قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( وبيان رئيسه المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/13).
    Reafirmando todas sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 1065 (1996), de 12 de julio de 1996, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 22 de octubre de 1996, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجــه خـاص قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/ يوليـه ١٩٩٧، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)،
    En ese contexto, el Consejo recuerda su resolución 868 (1993) y la declaración de su Presidente de fecha 12 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/13). UN ويشير المجلس في هذا السياق إلى قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( وبيان رئيسه المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/13).
    Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), UN إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجه خاص على قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإذ يشير الى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)،
    Recordando todas sus resoluciones sobre el particular, reafirmando en particular su resolución 1124 (1997), de 31 de julio de 1997, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 6 de noviembre de 1997 (S/PRST/1997/50), UN إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجه خاص على قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإذ يشير الى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)،
    27. En el bienio 2004-2005 será fundamental que la Oficina del Presidente lleve adelante la estrategia de conclusión del Tribunal, que el Consejo de Seguridad hizo suya en la declaración de su Presidente de fecha 23 de julio de 2002. UN 27 - وبالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، سيكون من الأهمية بمكان بالنسبة لمكتب الرئيس تنفيذ استراتيجية إنجاز الأعمال التي وضعتها المحكمة وأقرها مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    Recordando su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004, y la declaración de su Presidente de fecha 15 de agosto de 2004 (S/PRST/2004/30), UN إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛
    Recordando su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004, y la declaración de su Presidente de fecha 15 de agosto de 2004 (S/PRST/2004/30), UN إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛
    En cumplimiento de la resolución 973 (1995) del Consejo de Seguridad y de una declaración de su Presidente de fecha 12 de abril8, el Secretario General presentó un informe al Consejo el 19 de mayo9. UN ٢٢ - وعملا بالقرار ٩٧٣ )١٩٧٥( لمجلس اﻷمن وبيان رئيسه المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل)٨(، قدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس في ١٩ أيار/مايو)٩(.
    1. Toma nota de las seguridades dadas por los Gobiernos de la República de Bosnia y Herzegovina y de la República de Croacia respecto de las acciones ofensivas en Bosnia occidental y, aunque tiene en cuenta la información de que las acciones ofensivas se han desacelerado, afirma la necesidad de que se acaten cabalmente las exigencias enunciadas en la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995; UN ١ - يحيط علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومتا جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا فيما يتعلق باﻷعمال الهجومية في غرب البوسنة، وإذ يحيط علما بالتقارير القائلة بأن اﻷعمال الهجومية قد خفت حدتها، يؤكد الحاجة إلى الامتثال الكامل للمطالب الواردة في بيان رئيسه المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    El Consejo, en una carta de su Presidente de fecha 13 de febrero de 2007 (S/2007/86), tomó nota de la intención manifestada por el Secretario General. UN وقد أوضح المجلس، في رسالة رئيسه المؤرخة 13 شباط/فبراير 2007(S/2007/86) أنه أحاط علما بالنية التي أعرب عنها الأمين العام في رسالته.
    Recordando la carta de su Presidente de fecha 17 de septiembre de 2010 (S/2010/486), en que se aprobaba el curso de acción esbozado en la carta citada del Secretario General, UN وإذ يشير إلى رسالة رئيسه المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/486)، التي وافقت على مسار العمل المبين في رسالة الأمين العام المشار إليها أعلاه،
    El Consejo reitera que, de conformidad con la declaración de su Presidente de fecha 17 de septiembre de 1993 (S/26460), el incumplimiento grave y constante del Acuerdo de Gorvenors Island moverá al Consejo a restablecer inmediatamente las medidas previstas en su resolución 841 (1993) apropiadas a la situación, con particular hincapié en las dirigidas a las personas consideradas responsables de ese incumplimiento. UN " ويؤكد المجلس من جديد، وفقا لبيان رئيسه الصادر في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )06462/S( أن عدم الامتثال الخطير والمستمر لاتفاق جزيرة غفرنر سيحمل المجلس على العودة فورا الى تطبيق التدابير المنصوص عليها في قراره ٨٤١ )١٩٩٣( على النحو المناسب للحالة مع التركيز بصفة خاصة على تلك التدابير الموجهة نحو أولئك الذين يعتبرون مسؤولين عن عدم الامتثال هذا.
    Recordando sus resoluciones 1171 (1998), de 5 de junio de 1998, 1181 (1998), de 13 de julio de 1998, 1231 (1999), de 11 de marzo de 1999, y otras resoluciones en la materia, así como la declaración de su Presidente de fecha 15 de mayo de 1999 (S/PRST/1999/13), UN إذ يشير إلـى قراراتــه ١١٧١ )١٩٩٨(، المــؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، و ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، و ١٢٣١ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩، وإلى غيرها من القرارات ذات الصلة وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/13(،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، وإلى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more