I.23 Al respecto, la Comisión Consultiva recuerda el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, en que se describían las funciones del Director General. | UN | أولا - 23 وفي هذا الصدد تذكِّر اللجنة الاستشارية بالفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 الذي يوصف فيه دور المدير العام. |
En los párrafos 43 y 60 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, la Comisión Consultiva indica que hay un total aproximado de 15.500 puestos de plantilla y extrapresupuestarios. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في الفقرتين 43 و 60 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 إلى وجود مجموع 500 15 وظيفة تقريبا في إطار الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
I.48 En lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas, la Comisión Consultiva recuerda las observaciones y recomendaciones que formuló en los párrafos 108 a 111 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | أولا - 48 وفي مسألة التطور الوظيفي في خدمات اللغات، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات 108 إلى 111 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
I.64 La Comisión Consultiva recuerda las observaciones que hizo en el párrafo I.48 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 en relación con la cuestión de una contabilidad de costos para los servicios de conferencias. | UN | أولا - 64 وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها في الفقرة أولا - 48 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية الجديدة لفترة السنتين 2000-2001 فيما يتعلق بمسألة نظام لحساب التكاليف لخدمات المؤتمرات. |
La Comisión desea recalcar que en varios casos, en el contexto de las observaciones y recomendaciones formuladas en el capítulo II de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, ha manifestado su preocupación por la aparente falta de recursos para varios programas y subprogramas. | UN | وتود اللجنة الاستشارية أن تشدد على أنها، في سياق الملاحظات والتوصيات التي أبدتها في إطار الفصل الثاني من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أعربت في عدد من الحالات عن قلقها إزاء النقص الواضح في الموارد اللازمة لعدد من البرامج والبرامج الفرعية. |
A este respecto, la Comisión señala a la atención y reitera las observaciones que formuló en el párrafo XI.4 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20013. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التعليقات التي أبدتها في الفقرة حادي عشر-4 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة عن فترة السنتين 2000-2001 وتكرر تأكيد هذه التعليقات(3). |
A este respecto, la Comisión recuerda y reitera lo afirmado en el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
A este respecto, la Comisión recuerda y reitera lo afirmado en el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007. | UN | وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة الاستشارية وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
La Comisión Consultiva recuerda las observaciones que formuló en los párrafos VI.11 y VI.12 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/52/7/Rev.1), al efecto de que: el programa de derechos humanos había dado lugar a un mecanismo intergubernamental complejo. | UN | تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الواردة في الفقرة سادسا - 11 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999، والتي مفادها أن " برنامج حقوق الإنسان قد أدى إلى نشأة آليات حكومية دولية معقدة. |
La Comisión Consultiva recuerda lo que señaló en el párrafo 6 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 de que las descripciones del presupuesto podrían ser más concisas y transparentes si se utilizasen en mayor medida gráficos, organigramas y cuadros. | UN | 8 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ما ذكرته في الفقرة 6 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 بأن سرود الميزانية يمكن أن تكون أكثر دقة وشفافية باستخدام مزيد من الأشكال والرسوم البيانية والجداول. |
La Comisión Consultiva considera necesario reiterar, en buena medida, lo que declaró en los párrafos 130 y 131 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20012. | UN | 141 - وفي ضوء ما سبق، ترى اللجنة الاستشارية بضرورة أن تكرر، إلى حد كبير، ما سبق وذكرته في الفقرتين 130 و 131 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(2). |
I.29 La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que hizo en el párrafo I.30 de su primer informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 2000-20013 de que se examine la estructura de esta sección. | UN | أولا - 29 وتذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصيتها الواردة في الفقرة 1-30 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(3) بضرورة استعراض هيكل هذا الباب. |
II.25 En el párrafo II.21 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-200l, la Comisión Consultiva había pedido que se revisara la categoría del puesto de categoría D-1 del Jefe de la Subdivisión de Desarme en Ginebra. | UN | ثانيا - 25 وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت، في الفقرة ثانيا - 21 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، إعادة النظر في الرتبة مد-1 التي يشغلها رئيس فرع نزع السلاح في جنيف. |
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que hizo en el párrafo V.12 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, de que se tomaran medidas para asegurar que el SIIG, una vez instalado, fuera mantenido adecuadamente en todas las comisiones regionales. | UN | وتذكّر اللجنة بتوصيتها الواردة في الفقرة خامسا - 12 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 بضرورة اتخاذ خطوات للتأكد من توفير الصيانة المناسبة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع اللجان الإقليمية بمجرد تركيبه. |
V.20 La Comisión Consultiva pidió información sobre los progresos en la ejecución del proyecto de tecnología de la información a que se hace referencia en los párrafos V.30 y V.31 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | خامسا - 20 وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تكنولوجيا المعلومات المشار إليه في الفقرتين خامسا - 30 وخامسا - 31 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que hizo en el párrafo IS2.2 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, de que se adoptaran medidas para asegurar la capacidad financiera sostenida de la CEPA a fin de que ésta pudiera administrar las reuniones que producen ingresos en su Centro de Conferencias. | UN | واللجنة الاستشارية تذكّر بتوصيتها الواردة في الفقرة ب إ 2- 2 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة استمرار القدرة المالية للجنة الاقتصادية لأفريقيا على إدارة اجتماعات مدرة للدخل في مركز المؤتمرات التابع لها. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda el párrafo V.67 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, en el que señaló que la estimación para el bienio 2000-2001 se mantenía al mismo nivel de la consignación para 1998-1999. | UN | وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بالفقرة خامسا - 67 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، التي لاحظت فيها بقاء تقديرات الفترة 2000-2001 عند نفس مستوى الاعتمادات المخصصة للفترة 1998-1999. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda el párrafo 73 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, en el que había señalado que las publicaciones que se referían a cuestiones de actualidad, y las publicaciones de carácter sectorial o técnico debían publicarse en los idiomas de los destinatarios. | UN | وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بالفقرة 73 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، التي لاحظت فيها أن المنشورات ذات الطبيعة المتكررة أو القطاعية أو التقنية يجب أن تصدر بلغات الجمهور المستهدف. |
La Comisión Consultiva observa que se ha seguido la recomendación que hizo en el párrafo 6 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19978 de que se presentaran separadamente las estimaciones para atenciones sociales. | UN | ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت. |
Esos asuntos están sujetos a futuros informes del Secretario General, y la Comisión Consultiva los examinará en la forma indicada en el proyecto de resolución, así como en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | وتخضع المسائل للتقارير التي سوف يعدها اﻷمين العام في المستقبل، وسوف تستعرضها اللجنة الاستشارية على النحو المبين في مشروع القرار وأيضا في الفصل اﻷول من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
40. Hace suyas, en espera del examen del informe del Secretario General, las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo VI.11 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas; | UN | ٤٠ - تؤيد، ريثما يتم النظر في هذا التقرير، توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وردت به في الفقرة سادسا - ١١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
I.86 La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo I.29 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032 observó que los servicios de biblioteca formaban parte de diferentes secciones del presupuesto en función del lugar de destino y reiteró que debía examinarse la estructura de la sección 2 a fin de racionalizarla teniendo en cuenta las opiniones de las bibliotecas y de los usuarios. | UN | أولا - 86 تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة أولا - 29 من تقريرها الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2)، التي لاحظت فيها أن خدمات المكتبات تندرج تحت أبواب مختلفة من الميزانية حسب موقع مركز العمل، وأكدت من جديد أن هيكل الباب 2 ينبغي استعراضه بغية ترشيده، في ضوء مراعاة آراء المكتبات ومستعمليها. |
El examen se basó en los siguientes objetivos amplios de auditoría que menciona la Junta en el párrafo 2 de su primer informe sobre la marcha del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/321): | UN | 3 - واستندت المراجعة إلى الأهداف العامة التالية لمراجعة الحسابات، التي ذكرها المجلس في الفقرة 2 من تقريره الأول عن المخطط العام (A/58/321): |
La Comisión también formuló la siguiente observación en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (ibíd., secc. I, párr. 73): | UN | وأبدت اللجنة أيضا التعليق التالي في الفصل الأول من تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (المرجع نفسه، الفرع طاء، الفقرة 73): |
La Comisión Consultiva recuerda lo que indicó respecto del empleo de personal temporario general en el párrafo 52 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20012. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى ما ذُكر بشأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة في الفقرة 52 من التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 200-2001(2). |