"de su programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمله
        
    • برنامج عملها
        
    • لبرنامج عملها
        
    • لبرنامج عمله
        
    • من برنامج عمل
        
    • من برنامج العمل
        
    • وبرنامج عملها
        
    • برامج عملها
        
    • برنامج عمل اللجنة
        
    • نحو يغطي برنامج عمل
        
    • في جدول أعمالها
        
    • وبرنامج عمله
        
    • برنامج عمل الفريق
        
    • برنامج عمل المعهد
        
    • ببرنامج عملها
        
    El Grupo debía recabar aportaciones de los grupos principales en todas las actividades de su programa de trabajo. UN وينبغي للفريق أن يلتمس مدخلات من الجماعات الرئيسية في كافة اﻷنشطة الواردة في برنامج عمله.
    También observó que sus reuniones, que se celebraban no más de dos veces por año, eran decisivas para el cumplimiento de su programa de trabajo. UN ولاحظت أيضاً أن اجتماعات فريق الخبراء التي لا تُعقد أكثر من مرتين في السنة تؤدي دوراً حاسماً في إنجاز برنامج عمله.
    141. La CEPAL incorpora un componente de perfeccionamiento de los recursos humanos en todos los aspectos de su programa de trabajo. UN ١٤١ - وتدخل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنمية الموارد البشرية في جميع جوانب برنامج عملها.
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    En 1994, la CESPAO llevó a cabo una revisión completa de su programa de trabajo. UN ففي عام ١٩٩٤، أجرت اللجنة استعراضا وافيا لبرنامج عملها.
    Además de los informes de investigación, el UNIDIR publica monografías preparadas por sus investigadores encargados de la ejecución de su programa de trabajo. UN وبالاضافة الى تقارير البحث، يقوم المعهد بنشر ورقات بحث يكتبها باحثون من المعهد في اطار برنامج عمله.
    La cuestión del desarrollo de la infraestructura de los transportes figura por otra parte, en buena parte de su programa de trabajo. UN وتحتل مسألة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل من ناحية أخرى، مكان الصدارة في برنامج عمله.
    Asimismo, el PNUD está empeñado en proporcionar información accesible, permanente y actualizada sobre los aspectos generales de su programa de trabajo. UN كما يلتزم البرنامج بتوفير معلومات جاهزة ومستمرة وحديثة بشأن نطاق واسع من برنامج عمله.
    Por último, la Sección coopera estrechamente con el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas en la elaboración de su programa de trabajo. UN وأخيرا، يتعاون القسم بصورة وثيقة مع مركز حقوق الانسان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في وضع برنامج عمله.
    El Grupo solicitará contribuciones de los grupos importantes en todas las actividades de su programa de trabajo. UN ويتعين على الفريق أن يسعى إلى الحصول على مدخلات من المجموعات الرئيسية في جميع اﻷنشطة في برنامج عمله.
    En la declaración también se tomó nota de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, al igual que de su programa de trabajo de mediano plazo. UN كما نوه البيان إلى القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه اﻷول، وكذلك إلى برنامج عمله المتوسط اﻷجل.
    Acogiendo con satisfacción la labor realizada en este campo por las Naciones Unidas en el marco de su programa de trabajo sobre la prevención del delito y la justicia penal, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزته اﻷمم المتحدة في هذا الميدان في إطار برنامج عملها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    La Asamblea General decidirá si el tema vuelve a asignarse a la Quinta Comisión o se elimina de su programa de trabajo. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ستقرر إعادة إحالة البند إلى اللجنة الخامسة أو حذفه من برنامج عملها.
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق ذلك الهدف.
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. UN والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى.
    Mediante la organización eficaz de su programa de trabajo y la celebración de amplias consultas, el Comité había podido reducir considerablemente el número de reuniones oficiales. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات وافية.
    74. El PNUMA ha iniciado un examen pormenorizado de su programa de trabajo, con miras a conseguir una mejor integración de sus actividades. UN ٤٧ - اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستعراض متعمق لبرنامج عمله بغية تحسين تكامل أنشطته.
    Las actividades de creación de capacidad y de apoyo tecnológico constituyen una parte integral de su programa de trabajo para 2008 - 2009. UN ويشكل بناء القدرات والدعم التكنولوجي جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل فترة السنتين 2008 - 2009.
    La Convención sobre las armas biológicas completará el próximo año otro ciclo de su programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وفي العام المقبل، ستكمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية دورة أخرى من برنامج العمل فيما بين الدورات.
    En esa reunión se discutiría y decidiría el futuro del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y de su programa de trabajo. UN وسيُناقش في تلك المناسبة مستقبل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وبرنامج عملها وستُتخذ قرارات بشأنهما.
    a) En razón de una mejor organización de su programa de trabajo, los órganos intergubernamentales han podido hacer una estimación inicial más realista de sus necesidades; UN )أ( أدى تحسين الهيئات الحكومية الدولية لتنظيم برامج عملها إلى تمكينها من وضع تقديرات أكثر واقعية لاحتياجاتها؛
    Por lo que respecta a la cuestión de procedimiento, la oradora dice que los grupos de trabajo siempre han presentado informes por conducto de la Sexta Comisión; a este respecto, cabe señalar que la Sexta Comisión dispondría de pocos días para examinar esas cuestiones pendientes en la última etapa de su programa de trabajo. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، فإن اﻷفرقة العاملة في الماضي كانت على الدوام تقدم تقاريرها من خلال اللجنة السادسة، ولن يتاح في نهاية برنامج عمل اللجنة سوى أيام قليلة لمناقشة هذه المسائل المعلﱠقة.
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: apoyo administrativo y sustantivo a todos los aspectos de su programa de trabajo (20); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الإداري والفني على نحو يغطي برنامج عمل اللجنة بجميع جوانبه (20)؛
    La parte II del informe contiene información sobre las actividades del Comité de conformidad con los temas de su programa de trabajo. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Proporciona dirección y administración globales para la ejecución de los mandatos legislativos del Centro y de su programa de trabajo aprobado. UN ويقدم للمركز التوجيه واﻹدارة بوجه عام في تنفيذ ولايته التشريعية وبرنامج عمله الموافق عليه.
    Los miembros del Grupo de Expertos presentaron una sinopsis de su programa de trabajo. UN وقدّم عضوا الفريق لمحة عامة عن برنامج عمل الفريق.
    La Directora interina, siguiendo las reflexiones del órgano normativo, señaló que, a fin de asegurar la continuidad y la ventaja comparativa de su programa de trabajo, el Instituto debía establecer una relación más dinámica con las comisiones regionales. UN ٧٧ - وعقب هذه الملاحظات الصادرة عن جهاز رسم السياسات، أشارت المديرة بالنيابة الى أن كفالة استمرارية برنامج عمل المعهد وميزته المقارنة تقتضي قيام المعهد باستحداث تفاعل أكثر دينامية مع اللجان اﻹقليمية.
    También pueden crearse nuevos grupos para asistir al Comité en el cumplimiento de su programa de trabajo. UN ويجوز أيضا إنشاء أفرقة جديدة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع ببرنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more