"de subsecretario general y" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمين العام المساعد ووكيل
        
    • أمين عام مساعد وما
        
    • الأمين العام المساعد وما
        
    • الأمين العام المساعد ورتبة
        
    • أمين عام مساعد ورتبة
        
    • أمين عام مساعد أو
        
    • أمين عام مساعد و
        
    • على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل
        
    • عام مساعد ووكيل
        
    • أمين عام مساعد ووظيفة
        
    • أمناء عامين مساعدين و
        
    iii) Excluir las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto de los actuales estudios de equivalencias de categorías; UN ' ٣ ' أن تستثني رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام من الدراسات الحالية لمعادلات الرتب؛
    iii) Excluir las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto de los actuales estudios de equivalencias de categorías; UN ' ٣ ' أن تستثني رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام من الدراسات الحالية لمعادلات الرتب؛
    Modificar los montos correspondientes a las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto en la tabla de márgenes de contratación (reca). UN تعديل جدول بدل التوظيف فيما يتعلق بمبالغ البدل لرتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام.
    El Presidente y los dos miembros son altos funcionarios con jerarquía de Subsecretario General y superior, más un miembro externo. UN رئيس وعضو اللجنة هم مسؤولون كبار برتبة أمين عام مساعد وما فوق، يضاف إليهم عضو خارجي.
    Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores. UN وحتى مؤخرا، لم يكن مطلوبا إلا من الموظفين برتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إيداع إقرارات الذمة المالية.
    e) Medidas para asegurar la transparencia en el proceso de selección y nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior, incluidas las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto; UN (هـ) تدابير لكفالة الشفافية في اختيار كبار المديرين وتعيينهم، برتب منها رتبة الأمين العام المساعد ورتبة وكيل الأمين العام؛
    Para poder hacer una evaluación completa del número de candidatas para puestos de categoría superior, la Comisión Consultiva necesitaría disponer de información sobre los procesos de selección para llenar todos los puestos vacantes de P-5 y categorías superiores, incluidos los puestos de Subsecretario General y Secretario General Adjunto. UN ولإجراء تقييم كامل لأعداد النساء المتقدمات لشغل الوظائف العليا، تحتاج اللجنة الاستشارية إلى معلومات عن عمليات الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المصنفة في الرتبة ف-5 وما فوقها، بما في ذلك الوظائف المصنفة في رتبة أمين عام مساعد ورتبة وكيل الأمين العام.
    4. A los funcionarios de categoría de Subsecretario General y Secretario General Adjunto se les otorga un suplemento del 25%. UN ٤ - تسري على الموظفين من رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام زيادة قدرها ٢٥ في المائة.
    4. A los funcionarios de categoría de Subsecretario General y Secretario General Adjunto se les otorga un suplemento del 40%. UN ٤ - تسري على الموظفين من رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام زيادة قدرها ٤٠ في المائة.
    c) Examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios de las categorías de Subsecretario General y secretario general adjunto y categorías equivalentes; UN )ج( الاستعراض الشامل لشروط الخدمة للموظفين في رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام والرتب المساوية لهما؛
    c) Si deberían seguir excluyéndose las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto; UN )ج( ما إذا كان ينبغي مواصلة استبعاد رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام؛
    Las tasas se incrementan en un 15% para los funcionarios de las categoría D-1 y D-2 y en un 40% para los funcionarios de las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto. UN وتزيد المعدلات بنسبة ١٥ في المائة لموظفي الرتبتين مد -١ و مد - ٢، وبنسبة ٤٠ في المائة لموظفي رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام.
    c) Si deberían seguir excluyéndose las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto; UN )ج( ما إذا كان ينبغي مواصلة استبعاد رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام؛
    El Presidente y los dos miembros son altos funcionarios con jerarquía de Subsecretario General y superior, más un miembro externo. UN رئيس وعضو اللجنة هم مسؤولون كبار برتبة أمين عام مساعد وما فوق، يضاف إليهم عضو خارجي.
    Preparar informes sobre la actuación profesional de todos sus funcionarios, incluidos los que ocupan cargos de Subsecretario General y categorías superiores. UN حفظ تقارير الأداء لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    Desde 1999, todos los funcionarios con categoría de Subsecretario General y superiores deben presentar declaraciones financieras anuales. UN ومنذ عام 1999، يطلب من الموظفين بدرجة الأمين العام المساعد وما فوقها تقديم بيانات الذمة المالية سنويا.
    e) Medidas para asegurar la transparencia en el proceso de selección y nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior, incluidas las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto; UN (هـ) تدابير لكفالة الشفافية في اختيار كبار المديرين وتعيينهم، برتب منها رتبة الأمين العام المساعد ورتبة وكيل الأمين العام؛
    7. Observa que, en el bienio 2010-2011, se propone que un 1,4% del total del presupuesto estimado para ONU-Mujeres se financie con cargo al presupuesto ordinario, y que la mayoría de los puestos de personal directivo superior, de la categoría de Subsecretario General y Director, incluidos en el organigrama, se financien con contribuciones voluntarias; UN 7 - تلاحظ أنه يُقترح، بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، تمويل 1.4 في المائة من الميزانية الكلية المقدرة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية، وأن معظم الوظائف الإدارية العليا، برتبة أمين عام مساعد ورتبة مدير، المدرجة في الخريطة التنظيمية، يقترح تمويلها من التبرعات؛
    La proporción de mujeres en las categorías de Subsecretario General y de Secretario General Adjunto se mantuvo igual, dos en cada categoría (11,8%). UN ٧ - أما النسبة المئوية للنساء من رتبة أمين عام مساعد أو وكيل عام فبقيت هي ذاتها، أي وظيفتين لكل من الرتبتين أي ما يعادل ١١,٨ في المائة.
    Además, en vista del aumento previsto de la financiación proveniente de contribuciones voluntarias, el equipo directivo de ONU-Mujeres comprenderá dos puestos de Subsecretario General y 11 puestos de categoría D-2. UN وفضلاً عن ذلك، وتعبيراً عن النمو المتوقع في التبرعات المالية، سوف يشمل فريق كبار موظفي الهيئة الإداريين وظيفتي أمين عام مساعد و 11 وظيفة مد-2.
    La Oficina de Ética ha preparado una carpeta informativa sobre el tema para todos los nuevos funcionarios directivos de las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto. UN وأعد مكتب الأخلاقيات مجموعة بيانات إحاطة عن الأخلاقيات لجميع المديرين ذوي الرتب العليا على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام.
    En los últimos 20 meses, el PNUD ha facilitado la movilidad de 113 funcionarios, sin incluir los de la categoría de Subsecretario General y Secretario General Adjunto, a otros puestos dentro y fuera del PNUD. UN ويسَّر البرنامج خلال الأشهر الـ 20 الماضية تنقل 113 موظفا، إضافة إلى موظفين برتبة أمين عام مساعد ووكيل أمين عام، من البرنامج وإليه.
    1.37 La suma de 1.813.200 dólares permitirá sufragar los gastos de 12 puestos, incluso la creación de un puesto de Subsecretario General y un puesto del cuadro de servicios generales cuyo titular prestará servicios de apoyo, así como otros gastos no relacionados con puestos. UN 1-37 ويعكس الاعتماد البالغ 200 813 1 دولار تكلفة 12 وظيفة، بما في ذلك إنشاء وظيفة برتبة أمين عام مساعد ووظيفة من فئة الخدمات العامة لموظف دعم، وأوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    En la primera categoría, los puestos son 20 (6 de Secretario General Adjunto, 13 de Subsecretario General y 1 de Director). UN وأضاف أن عدد هذه الشخصيات في الفئة اﻷولى يبلغ ٢٠ )أي ٦ أمناء عامين مساعدين و ١٣ وكيلا لﻷمين العام ومديرا واحدا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more