"de sudáfrica sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنوب أفريقيا بشأن
        
    • جنوب أفريقيا على
        
    • جنوب أفريقيا عن
        
    • جنوب افريقيا على
        
    • لجنوب أفريقيا إزاء
        
    • جنوب افريقيا بشأن
        
    En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    COMUNICADO DE PRENSA de Sudáfrica sobre LOS DOS NUEVOS UN بيان صحفي أصدرته جنوب أفريقيا بشأن التجربتين
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre el tránsito por aguas sudafricanas de buques extranjeros que transporten residuos nucleares. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا.
    En el caso de Namibia, se pedía a la Corte que diera una opinión sobre la significación jurídica de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para poner fin al mandato de Sudáfrica sobre el África sudoccidental y sus consecuencias jurídicas sobre el estatuto de Sudáfrica en ese territorio. UN ففي قضية ناميبيا، طُلب من المحكمة إعطاء رأيها في المغزى القانوني للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة بإنهائها انتداب جنوب أفريقيا على جنوب غرب أفريقيا وأثره القانوني على مركز جنوب أفريقيا في الإقليم.
    Esas cuestiones serán estudiadas en el informe de Sudáfrica sobre los derechos del niño, que se encuentran en preparación. UN وسوف تناقش هذه المسائل باستفاضة في تقرير جنوب أفريقيا عن حقوق الطفل، وهو حاليا قيد اﻹعداد.
    La victoria del pueblo de Sudáfrica sobre el sistema más aborrecible e inhumano de apartheid constituye una victoria para la humanidad, la dignidad humana y la valía del ser humano. UN فانتصار شعب جنوب افريقيا على أبشع نظام غير إنساني للفصل العنصري هو انتصار لﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية وقيمة الفرد البشري.
    En este contexto, Sudáfrica considera su apoyo a los proyectos de resolución sobre la base de los méritos y el contenido de cada proyecto de resolución y según su coherencia con la política nacional de Sudáfrica sobre las cuestiones que se abordan en él. UN وفي هذا السياق، فإن جنوب أفريقيا تنظر في تأييد مشاريع القرارات على أساس مزايا وفحوى كل مشروع قرار ومدى اتساقه مع السياسة الوطنية لجنوب أفريقيا إزاء القضايا التي يتناولها.
    A este respecto, cabe mencionar como uno de los ejemplos más recientes la concertación el 14 de diciembre de 1993 del " Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República de Sudáfrica sobre la condición jurídica, privilegios e inmunidades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas y su personal en Sudáfrica " . UN ويمكن أن يذكر كواحد من أحدث اﻷمثلة في هذا الصدد، الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية جنوب افريقيا بشأن المركز القانوني والامتيازات والحصانات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وموظفي جنوب افريقيا، المبرم في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre las iniciativas de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo internacional. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En el período de sesiones de 1997 de la Comisión, mi delegación distribuyó un documento en el que brindaba mayores detalles acerca de los criterios y la política del Gobierno de Sudáfrica sobre el control de las armas convencionales. UN وقد عـمم وفدي ورقـة في دورة هيئـة نزع السلاح لعام ١٩٩٧ تتضمن تفاصيل أكــثر عن سياســة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الرقابة على اﻷسلحة التقليدية ونهجها لتناول ذلك الموضوع.
    En un discurso pronunciado ante el Parlamento de Sudáfrica sobre la crisis en la República Democrática del Congo, el Ministro confirmó la participación directa de Rwanda y Uganda en la agresión armada contra la República Democrática del Congo. UN أكد في خطابه الموجه إلى برلمان جنوب أفريقيا بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تورط رواندا وأوغندا المباشر في العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre pesca ilícita en aguas sudafricanas y pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región oceánica meridional. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن صيد الأسماك غير المشروع في مياه جنوب أفريقيا، وصيد الأسماك غير القانوني وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم في المحيط الجنوبي.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre el establecimiento de las fronteras internacionales de Sudáfrica y sobre cuestiones fronterizas que afectan a los Estados vecinos. Antártida UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن تأسيس الحدود الدولية لجنوب أفريقيا وبشأن المسائل المتعلقة بقضايا الحدود المتضمنة دولا مجاورة.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre la labor de los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia y el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن عمل المحاكم الجنائية الدولية لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بشأن إنشاء المحكمة الخاصة بسيراليون.
    La delegación de Argelia considera también preocupantes las demoras en la construcción de las instalaciones adicionales en la CEPA y se adhiere a la declaración de Sudáfrica sobre la Comisión de Consolidación de la Paz. UN كذلك يشعر وفده بالقلق إزاء التأخيرات في بناء المرافق الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. وهو يؤيد بيان جنوب أفريقيا بشأن لجنة بناء السلام.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    . En ese asunto la Corte, tras considerar a Sudáfrica responsable de haber creado y mantenido una situación que la Corte declaró ilegal y considerar que Sudáfrica estaba obligada a retirar su administración de Namibia, atribuyó no obstante ciertas consecuencias legales al control de facto de Sudáfrica sobre Namibia. UN فالمحكمة، في هذه الحالة، إذ رأت أن جنوب أفريقيا مسؤولة عن ايجاد وضع والابقاء عليه رغم أن المحكمة أعلنت أنه غير مشروع، وإذ وجدت أن جنوب أفريقيا عليها التزام بسحب ادارتها من ناميبيا، فقد استخلصت رغم ذلك بعض النتائج القانونية من سيطرة جنوب أفريقيا على ناميبيا بحكم الواقع.
    . En ese asunto la Corte, tras considerar a Sudáfrica responsable de haber creado y mantenido una situación que la Corte declaró ilegal y considerar que Sudáfrica estaba obligada a retirar su administración de Namibia, atribuyó no obstante ciertas consecuencias legales al control de facto de Sudáfrica sobre Namibia. UN فالمحكمة، في هذه الحالة، إذ رأت أن جنوب أفريقيا مسؤولة عن ايجاد وضع والابقاء عليه رغم أن المحكمة أعلنت أنه غير مشروع، وإذ وجدت أن جنوب أفريقيا عليها التزام بسحب ادارتها من ناميبيا، فقد علقت رغم ذلك بعض النتائج القانونية على سيطرة جنوب أفريقيا على ناميبيا بحكم الواقع.
    56. A la pregunta de Sudáfrica sobre el derecho al agua salubre, la delegación se remitió a su declaración anterior. UN 56- وفيما يتعلق بسؤال جنوب أفريقيا عن الحق في الحصول على إمدادات مياه مأمونة، أشار الوفد إلى بيانه السابق.
    2.18.1 Proyecto 85: Los informes de la Comisión para la Reforma de la Legislación de Sudáfrica sobre los aspectos de la legislación relacionados con el sida UN 2-18-1 المشروع 85: تقارير لجنة إصلاح القانون في جنوب أفريقيا عن جوانب القانون المتعلق بالإيدز:
    Madagascar se alegra por el establecimiento de un régimen no racista en ese gran país y cree firmemente que la reorganización de Sudáfrica sobre bases democráticas abre nuevas perspectivas para la cooperación y el desarrollo en toda la región. UN وترحب مدغشقر بإنشاء نظام غير عنصري في ذلك البلد العظيم وهي تعتقد اعتقادا راسخا بأن إعادة تنظيم جنوب افريقيا على أساس ديمقراطي عملية تفتح آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في جميع أنحاء المنطقة.
    Puesto que el proyecto de resolución no sólo se ajusta a la política nacional de Sudáfrica sobre desarme nuclear sino que, además, es coherente con la postura del Movimiento de los Países No Alineados, Sudáfrica votará a favor de él. UN وحيث أن مشروع القرار يتوافق لا مع السياسة الوطنية لجنوب أفريقيا إزاء نزع السلاح النووي فحسب بل أيضا مع موقف حركة عدم الانحياز، فإن جنوب أفريقيا ستصوت لصالحه.
    Carta de fecha 9 de septiembre de 1992 (S/24544) dirigida al Secretario General por el representante de Sudáfrica, por la que transmitía un memorando dirigido al Secretario General por el Gobierno de Sudáfrica sobre los acontecimientos ocurridos en Bisho, Ciskei, el 7 de septiembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ (S/24544) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل فيها مذكرة موجهة إلى اﻷمين العام من حكومة جنوب افريقيا بشأن اﻷحداث التي جرت في بيشو، سيسكاي، يوم ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more