Sírvanse suministrar los datos desglosados pertinentes, incluso los relativos al número de casos de suicidio en la infancia. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين اﻷطفال. |
Sírvanse suministrar los datos desglosados pertinentes, incluso los relativos al número de casos de suicidio en la infancia. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال. |
Esto se debe a la extrema dificultad de establecer si la muerte se ha producido por una sobredosis o con intento de suicidio. | UN | ويعود ذلك إلى الصعوبة الكبيرة في التعرف على ما إذا كان سبب الوفاة تعاطي جرعة أكبر أو النية في الانتحار. |
Muchos tienen que recurrir a actividades delictivas para sobrevivir y se registran altas tasas de suicidio. | TED | العديد منهم يلجأون إلى الإجرام من أجل العيش، وقد سُجلت معدلات مرتفعة من عمليات الإنتحار. |
Según un estudio sobre intentos de suicidio de jóvenes en 1998, la tasa fue del 60 por cada 100.000 mujeres, en comparación con 20 por cada 100.000 varones. | UN | وتفيد دارسة أجريت في عام 1998 بشأن محاولات انتحار الشبان أن المعدل كان 60 لكل 000 100 أنثى مقابل 20 لكل 000 100 ذكر. |
Si crees que voy a escribir otra nota de suicidio, te equivocas. | Open Subtitles | إذا تعتقد بأنني سأكتب ملاحظة إنتحار أخرى، أنت على خطأ. |
De los 16 casos de intentos de suicidio, el 75% eran mujeres. | UN | ووقعت 16 محاولة للانتحار بلغت نسبة النساء فيها 75 في المائة. |
También capacita a guardianes comunitarios para que vigilen de manera efectiva los riesgos de suicidio en la comunidad. | UN | كما يتولى تدريب المشرفين المجتمعيين على مراقبة حالات الانتحار على نحو فعال داخل الجماعات المحلية. |
En consecuencia, la dureza de su encarcelamiento era claramente incompatible con su estado, como lo demostraba su tendencia a autolesionarse y su tentativa de suicidio. | UN | ونتيجة لذلك، كانت قسوة ظروف سجنه غير متناسبة بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك اتجاهه لإيذاء نفسه ومحاولته الانتحار. |
Sería interesante disponer de información sobre la salud mental y las tasas de suicidio, adicciones y violencia doméstica. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي. |
Sin embargo, sigue hondamente preocupado por las tasas de suicidio extremadamente elevadas registradas en la República de Corea. | UN | على أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد لمستوى الانتحار في جمهورية كوريا. |
Ahora, estoy pensando que uno de esos bolígrafos fue usado para escribir la nota de suicidio en un antiguo pedazo de este papel. | Open Subtitles | الأن أنا أفكر، بأن أحد هذه الاقلام كان يستخدم لكتابة رسالة الانتحار هذه على قطعة مميزة من أحد هذه الاوراق |
La investigación forense concluyó que se había tratado de suicidio. | UN | وانتهى فحص الطبيب الشرعي إلى أنها أقدمت على الانتحار. |
La investigación forense concluyó que se había tratado de suicidio. | UN | وانتهى فحص الطبيب الشرعي إلى أنها أقدمت على الانتحار. |
Por ejemplo, la investigación muestra que hablar de pensamientos suicidas en realidad reduce el riesgo de suicidio. | TED | مثلاً، الأبحاث وضحت أن السؤال عن التفكير في الإنتحار بالفعل قلل من مخاطر الإنتحار. |
Le preocupan los casos de suicidio y lesiones autoinfligidas de niños privados de libertad, especialmente en la Provincia de Buenos Aires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس. |
Parece un caso excelente para apuntarte como el tipo que le colgó y dejó escrita una falsa nota de suicidio. | Open Subtitles | نعم، ربما تكون حجة قوية لإلقاء اللوم عليك على أنك الشخص الذي شنقه ووضع رسالة إنتحار مزيفة |
Así pues, el matrimonio forzoso es otra de las causas de suicidio entre las mujeres de Chitral. | UN | وبذلك، يكون الزواج القسري سبباً آخر للانتحار في صفوف النساء في شيترال. |
Trato de limpiar su nombre ante la sospecha de suicidio. | Open Subtitles | أننى أحاول تبرئة أسمها من محاولة الأنتحار |
Increíble frustró su intento de suicidio, ha demandado al afamado superhéroe ante el tribunal superior. | Open Subtitles | الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل قدم دعوى ضد البطل المشهور في المحكمه العليا |
La pequeña Eleonora: 80 mil hectáreas, dos intentos de suicidio. | Open Subtitles | إليونورا الصغير 200,000 فدان ومحاولتان للإنتحار |
Sin embargo, tengo un par de pistas. Hay algo raro en esos intentos de suicidio. | Open Subtitles | لقد حصلت على زوجين من الخيوط، لذا هناك شيء عن تلك المحاولات الانتحارية. |
¿Ve? cicatrices de mis intentos de suicidio. | Open Subtitles | هذه الندبةِ مِنْ محاولةِ إنتحاري الأولى وهذه مِنْ الثانيةِ. |
La verdadera consecuencia de este proyecto de ley habría sido que una amenaza de suicidio dejase de ser una razón válida para que el Estado permitiera un aborto legal. | UN | وكان من الممكن أن يبطل القانون المقترح التهديد بالانتحار كأساس للإجهاض القانوني في الدولة. |
El gobierno no paga la pensión de defunción en caso de suicidio. | Open Subtitles | ... والحكومة لا تدفع المال في الحالات التي تتعلق بالإنتحار |
O como esa nota de suicidio que garabateó el hijo de Barlett. | Open Subtitles | , أو مثل تلك الكلمات من مذكرة أنتحار ولد بارتليت |
Me ha impresionado que usara correctamente la palabra miríada en su nota de suicidio. | Open Subtitles | أنا أعجبت بأنها جعلت إستعمالا صحيحا عدد كبير من الكلمة في ملاحظة إنتحارها. |
No suena como un intento serio de suicidio para mí. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك بأنه محوالة إنتحارٍ جادة بالنسبة لي |