"de suministros del unicef" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹمدادات التابعة لليونيسيف
        
    • الإمدادات في اليونيسيف
        
    • التوريد الخاص باليونيسيف
        
    • اﻹمدادات باليونيسيف
        
    • الإمداد في اليونيسيف
        
    Las existencias de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague se asientan al costo medio. UN ٢٠ - ويظهر المخزون من لوازم البرامج في مستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف في كوبنهاغن، بالتكلفة المتوسطة.
    48. Tras una reunión inicial en Nueva York con representantes del Secretario General, la Comisión visitó la División de Suministros del UNICEF y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD, que comparten locales comunes construidos por el Gobierno de Dinamarca en la zona franca de Copenhague. UN ٨٤ - وبعد اجتماع أولي عقد في نيويورك مع ممثلي اﻷمين العام، زارت اللجنة شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اللذين يقتسمان أماكن مشتركة قامت بتشييدها حكومة الدانمرك في الميناء الحرة بكوبنهاغن.
    14. Para mantener al mínimo los gastos de funcionamiento, deben modificarse los gastos propuestos correspondientes a sueldos y prestaciones del personal de la nueva empresa que suministra el personal para el depósito de la División de Suministros del UNICEF. UN ١٤ - بغية خفض التكاليف التشغيلية، ينبغي إعادة النظر في النفقات المقترحة لمرتبات وعلاوات موظفي الشركة الجديدة التي توفر العمالة لمستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف.
    Como se indica en el Manual de Suministros del UNICEF: UN وكما يرد في دليل الإمدادات في اليونيسيف:
    La División de Suministros del UNICEF se encarga de la supervisión de estas actividades mundiales en materia de adquisiciones y logística, que en 2001 registraron un volumen que ascendió a casi 600 millones de dólares de suministros. UN وشعبة الإمدادات في اليونيسيف مسؤولة عن الإشراف على عملية الشراء العالمية والسوقيات المتصلة بها، وهي عملية بلغ حجمها في 2001 ما تصل قيمته إلى 600 مليون دولار تقريبا من الإمدادات.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de que las oficinas de Filipinas, Myanmar y Etiopía incluyeran en las órdenes de compra una cláusula penal en relación con las demoras de entrega, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Suministros del UNICEF. UN 130- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تقوم المكاتب القطرية في الفلبين وميانمار وإثيوبيا بتضمين طلبات الشراء شرطا جزائيا للمعاقبة على تأخر التسليم وفقا لأحكام دليل التوريد الخاص باليونيسيف.
    En 1998, la División de Suministros del UNICEF compró una gran cantidad de radios para distribuirlas entre las oficinas exteriores a fin de evaluarlas y ensayarlas. UN وفي عام ١٩٩٨، قامت شعبة اﻹمدادات باليونيسيف بشراء كمية كبيرة من هذه اﻷجهزة لتوزيعها على المكاتب الميدانية لتقييمها واختبارها.
    16. La División de Suministros del UNICEF concertó un acuerdo de contratación de mano de obra para el depósito cuatro meses antes de la terminación del contrato existente para los mismos servicios. UN ١٦ - وأبرمت شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف اتفاقا يتعلق بتوفير العمالة للمستودع التابع للشعبة قبل انتهاء فترة العقد الحالي المتعلق بالخدمات ذاتها بأربعة أشهر.
    a) Informe de la División de Suministros del UNICEF como centro de determinación de costos; UN )أ( تقرير عن شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف بوصفها مركزا لحساب التكاليف؛
    e) Para mantener al mínimo los gastos de funcionamiento, deben modificarse los gastos propuestos correspondientes a sueldos y prestaciones del personal de la nueva empresa que suministra el personal para el depósito de la División de Suministros del UNICEF (véase párr. 65); UN )ﻫ( بغية خفض التكاليف التشغيلية، ينبغي إعادة النظر في النفقات المقترحة لمرتبات وعلاوات موظفي الشركة الجديدة التي توفر العمالة لمستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف )انظر الفقرة ٦٥(؛
    El valor consolidado de las existencias al 31 de diciembre de 1995 era de 46.042.449 dólares y comprendía principalmente las existencias de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague y las existencias de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. UN ٨٣ - ووصل المجموع الكلي لقيمة المخزون في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ٤٤٩ ٠٤٢ ٤٦ دولارا، وهذا المخزون يتألف أساسا من لوازم البرامج المخزونة في مستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف في كوبنهاغن ومخزون عملية بطاقات المعايدة.
    15. En el examen de una muestra de acuerdos de servicios especiales tramitados por la División de Suministros del UNICEF para contratar consultores para la División y las oficinas exteriores se comprobó que, en algunos casos, se contrataron consultores para desempeñar funciones correspondientes al personal de plantilla (véanse párrs. 55 y 56). UN ١٥ - كشفت دراسة عينة من اتفاقات الخدمات الخاصة جهزتها شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف بشأن استخدام خبراء استشاريين في الشعبة والمكاتب الميدانية عن أنه تم، في حالات قليلة، استخدام خبراء استشاريين ﻷداء مهام الموظفين الثابتين )انظر الفقرتين ٥٥ و ٥٦(.
    Además, un número considerable de órdenes de compra expedidas por la División de Suministros del UNICEF en 2005 no se ajustaban a las normas, ya que habían sido preparadas por el oficial certificador y no por el oficial encargado de la aprobación de los pagos. UN وكذلك فإن عددا كبيرا من أوامر الشراء التي أصدرتها شعبة الإمدادات في اليونيسيف في عام 2005 لم تمتثل للقواعد حيث وافق عليها الموظف المسؤول عن التصديق بدلا من الموافقة.
    La Junta visitó las oficinas del UNICEF en la India, Indonesia, Sri Lanka y Tailandia, así como la División de Suministros del UNICEF, para examinar sus respuestas al tsunami. UN 151 - وزار المجلس المكتب القطري لليونيسيف في الهند، وإندونيسيا وسري لانكا وتايلند، وكذلك شعبة الإمدادات في اليونيسيف لاستعراض استجابتها لكارثة تسونامي.
    La Comisión Consultiva considera preocupantes las compras de proveedores bloqueados y concuerda con la recomendación de la Junta de que la División de Suministros del UNICEF colabore con las oficinas en los países y los homólogos gubernamentales para ampliar las marcas de productos aceptadas por los países a fin de evitar la necesidad de adquirir artículos de proveedores bloqueados. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية عمليات الشراء من موردين محظورين مسألة مثيرة للقلق، وتتفق مع توصية المجلس بأن تعمل شعبة الإمدادات في اليونيسيف مع المكاتب القطرية ونظرائها الحكوميين لتوسيع نطاق أنواع المنتجات التي تحظى بقبول مختلف البلدان تفاديا للحاجة إلى شراء منتجات من موردين محظورين.
    En el párrafo 83, la Junta recomendó que la División de Suministros del UNICEF colaborara con las oficinas en los países y los homólogos gubernamentales para ampliar las marcas de los productos aceptadas por los distintos países a fin de evitar la necesidad de adquirir artículos de proveedores bloqueados. UN 224 - في الفقرة 83، أوصى المجلس شعبة الإمدادات في اليونيسيف بأن تعمل مع المكاتب القطرية ونظرائها الحكوميين لتوسيع نطاق أنواع المنتجات التي تحظى بقبول مختلف البلدان تفاديا للحاجة إلى شراء منتجات من موردين محظورين.
    Los Inspectores serían partidarios de una iniciativa del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos para uniformar y generalizar la aplicación de los procedimientos de verificación con la debida diligencia entre sus miembros, usando como modelo las disposiciones pertinentes del Manual de Suministros del UNICEF (véase la recomendación 4). UN ويفضل المفتشون أن يتخذ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات مبادرة لتوحيد وتعميم تطبيق إجراءات العناية الواجبة من جانب أعضائه باستخدام الأحكام ذات الصلة في دليل الإمدادات في اليونيسيف كنموذج (انظر التوصية 4).
    En el párrafo 130, la Junta indicó que el UNICEF aceptó su recomendación de que las oficinas de Filipinas, Myanmar y Etiopía incluyeran en las órdenes de compra una cláusula penal en relación con las demoras de entrega, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Suministros del UNICEF. UN 128 - وفي الفقرة 130، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصية بأن تقوم المكاتب القطرية للفلبين وميانمار وإثيوبيا بتضمين طلبات الشراء شرطا جزائيا للمعاقبة على تأخر التسليم وفقا لأحكام دليل التوريد الخاص باليونيسيف.
    A fin de reducir los gastos de funcionamiento, deben revisarse los gastos propuestos correspondientes a sueldos y prestaciones del personal de la nueva empresa que suministra la fuerza laboral para el almacén de la División de Suministros del UNICEF. UN ١٦ - ينبغي، إذا ما أريد تخفيض تكاليف التشغيل، استعراض النفقات المقترحة لمرتبات وبدلات موظفي الشركة الجديدة التي تزود مستودع شعبة اﻹمدادات باليونيسيف بقوة العمل.
    Además, en 2012 la División de Suministros del UNICEF llevó a cabo el estudio experimental de una junta de sanción de proveedores que sancionaría a los proveedores que no cumpliesen el Código de conducta de las Naciones Unidas. UN 6 - وعلاوة على ذلك، أجرت شعبة الإمداد في اليونيسيف في عام 2012 دراسة رائدة بخصوص إنشاء مجلس معني بفرض عقوبات على البائعين الذين لا يلتزمون بمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more