"de supervisar y evaluar" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد وتقييم
        
    • لمراقبة وتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    Además, se está examinando un sistema de comités parlamentarios a fin de supervisar y evaluar los logros de los programas gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، يجري استعراض نظام إنشاء لجان برلمانية بغية رصد وتقييم الإنجازات التي تحققها برامج الحكومة.
    En un sentido, al fijar varias metas y objetivos precisos, las conferencias facilitaron la tarea de supervisar y evaluar las actividades, así como de avanzar hacia programas basados en los resultados. UN والواقع أن المؤتمرات بعضها عدد من اﻷهداف والغايات المحددة يسرت بقدر أكبر، نوعا ما، رصد وتقييم اﻷنشطة وكذلك عملية التحول إلى برامج تنبني على النتائج والحصائل.
    Esto se suma a su responsabilidad de supervisar y evaluar el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وهذا بالإضافة إلى مسؤوليته عن رصد وتقييم أعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Al respecto se establecerá un mecanismo con el mandato de supervisar y evaluar el proceso. UN وفي هذا الصدد، ستُنشأ آلية تتمتع بولاية رصد وتقييم هذه العملية.
    En Viet Nam se han adoptado diversas medidas para perfeccionar el sistema de información de la gestión a efectos de supervisar y evaluar los servicios de planificación de la familia. UN وفي فييت نام، اتخذ عدد من الخطوات لتحسين نظام المعلومات الادارية اللازم لمراقبة وتقييم تنظيم اﻷسرة.
    Los logros se basarían en el cumplimiento de condiciones básicas que el Cuarteto se encargaría de supervisar y evaluar. UN وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها.
    Conservará su función de supervisar y evaluar el ejercicio de las atribuciones que se le han delegado en materia de gestión de recursos humanos. UN وسوف يحتفظ المكتب بمسؤوليته عن رصد وتقييم ممارسة سلطته المفوضة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Asimismo, se encarga de supervisar y evaluar proyectos de ciberagricultura. Ciberciencia UN وتعكف أيضاً على رصد وتقييم مشاريع الزراعة الإلكترونية.
    En primer lugar, el Comité se encarga de supervisar y evaluar la actividad de las entidades que participan en la tarea de elevar el nivel educativo de las personas con discapacidad. UN وتتولى هذه اللجنة في المقام الأول مهمة رصد وتقييم نشاط الكيانات المشاركة في رفع مستوى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La ubicación más apropiada de esta estructura sería la secretaría de los equipos de las Naciones Unidas en el país, bajo la supervisión directa del Coordinador residente o el Coordinador humanitario a cargo de supervisar y evaluar proyectos humanitarios. UN وأفضل موضع يمكن أن يوجد فيه هذا الكيان هو داخل أمانة فريق الأمم المتحدة القطري، وأن يكون تحت الإشراف المباشر للمنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، وأن يخول مسؤولية رصد وتقييم المشاريع الإنسانية.
    Se había nombrado a un Comisionado de Justicia Social para los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres, encargado de supervisar y evaluar los derechos humanos de las poblaciones aborígenes y de los isleños del Estrecho de Torres, especialmente las mujeres. UN ولقد عين مفوض لشؤون العدالة لدى السكان اﻷروميين وسكان جزر مضيق تورس، وذلك من أجل رصد وتقييم حقوق اﻹنسان المتعلقة بهؤلاء اﻷقوام، ولا سيما النساء.
    Confiamos en que todos los Estados Miembros estén en situación de convenir un ajuste institucional apropiado para el sistema de las Naciones Unidas a fin de supervisar y evaluar la ejecución del Programa de Acción. UN ولنا ملء الثقة بأن يكون في مقدور جميع الدول اﻷعضاء الموافقة على التكييف المؤسسي المناسب لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    El Consejo acordó además que debía establecerse un planteamiento común para todo el sistema a fin de supervisar y evaluar los logros de los objetivos y metas acordados en los foros internacionales en la esfera de la pobreza, bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación. UN ووافق المجلس كذلك على ضرورة القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة من أجل رصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المحافل الدولية في مجال الفقر.
    La delegación puso de relieve la importancia de supervisar y evaluar el programa. UN وأكد الوفد أهمية رصد وتقييم البرنامج.
    La delegación puso de relieve la importancia de supervisar y evaluar el programa. UN وأكد الوفد أهمية رصد وتقييم البرنامج.
    La delegación confiaba en que serviría para fortalecer la capacidad del Fondo de supervisar y evaluar la eficacia de sus actividades de manera periódica y de adaptar sus estrategias para que aumentara la eficacia de los programas. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    La delegación confiaba en que serviría para fortalecer la capacidad del Fondo de supervisar y evaluar la eficacia de sus actividades de manera periódica y de adaptar sus estrategias para que aumentara la eficacia de los programas. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    El Grupo de Trabajo tiene también el mandato de supervisar y evaluar la aplicación de sus recomendaciones y quizá, si procede, seguir mejorándolas. UN 15 - ولفرقة العمل ولاية أخرى وهي رصد وتقييم تنفيذ توصياتها، ولربما مواصلة بلورتها حسب الاقتضاء.
    Para facilitar la aplicación efectiva de dicho planteamiento, es preciso fortalecer la capacidad nacional y regional con mecanismos encargados de supervisar y evaluar los niveles de preparación. UN ويجب تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بشكل يحقق فعالية التنفيذ لنهج إدارة الكوارث إدارة شاملة، بما في ذلك آليات رصد وتقييم مستويات التأهب.
    Reconociendo la dificultad de recopilar datos fiables en materia de género, insistieron en la importancia de supervisar y evaluar las iniciativas de incorporación de la perspectiva de género. UN وإدراكا لصعوبة جمع بيانات موثوقة تراعي الفوارق بين الجنسين شددت الوفود على أهمية رصد وتقييم مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    22. El proceso de supervisar y evaluar la aplicación de programas confiados al Secretario General está recogido en el " Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación " ST/SGB/PPBME Rules/1 (1987). , aprobado por la Asamblea General. UN ٢٢ - ترد العملية المسندة الى اﻷمين العام لمراقبة وتقييم تنفيذ البرامج، في " اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم " )٥( التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more