En ese momento, se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas un informe sobre la marcha del programa mundial. | UN | وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج. |
Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج. |
La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. | UN | ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه. |
Las principales medidas propuestas consisten en la celebración de cursos prácticos, la contratación de un consultor y deliberaciones en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | والخطوات الرئيسية المقترحة هي حلقات العمل، وتوظيف خبيـر استشـاري، وإجراء مناقشات في لجنــة اﻹشراف على إدارة البرامج. |
Aprobada por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas el 10/96 | UN | سيتحـــدد فيما بعد وافقت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في ١٠/٩٦ |
Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. | UN | كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة. |
La dirección regional presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas: | UN | ويقدم المكتب الإقليمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج ما يلي: |
El formulario puede presentarse en la misma reunión del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en que se examina el marco de cooperación con el país, o puede presentarse por separado. | UN | يمكن تقديم النموذج إلى اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج ذاته الذي يستعرض إطار التعاون القطري أو على نحو مستقل. |
La dirección regional debe explicar esas circunstancias al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y proponer un curso alternativo de acción a consideración de dicho Comité. | UN | ويجب على المكتب الإقليمي أن يوضح هذه الظروف للجنة مراقبة إدارة البرامج ويقترح مسار عمل بديل لتنظر فيه تلك اللجنة. |
La Dependencia Especial para la CTPD informa al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas acerca de los resultados de dichos exámenes. | UN | وتقوم الوحدة الخاصة بتقديم تقاريرها بشأن نتائج هذه الاستعراضات إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج. |
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. | UN | تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات. |
Seguidamente, el informe final y cualesquiera recomendaciones del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas se presentan al Administrador; | UN | ثم يقدم التقرير النهائي وأية توصيات من لجنة مراقبة إدارة البرامج إلى مدير البرنامج الإنمائي. |
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas ha programado un debate sobre la evaluación. | UN | ومن المقرر أن يناقش التقييم من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج. |
Se proyecta hacer posteriormente una exposición concreta de este informe en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para examinar concretamente las medidas ulteriores. | UN | ومن المزمع أن يقدم التقرير على نحو محدد في لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج بعد ذلك لمناقشة المتابعة بصفة خاصة. |
Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج. |
Principales tareas y responsabilidades del Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria | UN | المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية |
Establecimiento de comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos | UN | إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية |
Se constituirán comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos y se pondrán en marcha oficialmente programas estratégicos. | UN | وستُشكل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية وسيبدأ رسميا تنفيذ البرامج الاستراتيجية. |
Las estructuras de gobernanza de la tecnología de la información y las comunicaciones establecidas en el marco incluyeron comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos que funcionan como foro para proporcionar orientación e intercambiar opiniones sobre los principales programas y actividades en toda la Secretaría en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وشملت هياكل حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة داخل الإطار لجاناً للرقابة الإدارية وهيئات استشارية تعمل بمثابة منتديات لتقديم التوجيه وتبادل الآراء بشأن البرامج الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأنشطة الأخرى المضطلع بها على نطاق الأمانة العامة في هذا المجال. |
La Oficina y los comités de Supervisión de la Gestión examinarán cada una de las iniciativas principales de TIC, con independencia de su fuente de financiación. D. Programas estratégicos | UN | وسيتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولجان الإشراف على الإدارة استعراض كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حدة، بغض النظر عن مصدر التمويل. |
Otro ejemplo es la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), cuyas oficinas regionales y subregionales actúan más como centros de especialización que como órganos de Supervisión de la Gestión de las actividades operacionales en los países. | UN | وثمة مثال آخر هو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) التي تعمل مكاتبها الإقليمية ودون الإقليمية بوصفها مراكز تخصص أكثر منها مراكز للإشراف الإداري على العمليات القطرية. |
Porcentaje de oficinas en los países que reciben una misión anual de Supervisión de la Gestión de programas; porcentaje de exámenes amplios de los programas por países hechos antes del fin de ciclo de programación | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تتلقى بعثة سنوية واحدة في مجال رصد إدارة البرامج؛ |
Sin embargo, el plan de acción de recursos humanos ha establecido objetivos de desempeño concretos en la gestión de los recursos humanos y ha propiciado un entendimiento común con respecto al marco global para la creación de un sistema eficaz de Supervisión de la Gestión de los recursos humanos. | UN | ومع ذلك فقد حدد سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية أهدافا محددة لأداء إدارة الموارد البشرية وحقق فهما مشتركا بشأن إطار عالمي لنظام فعال لرصد إدارة الموارد البشرية. |
Dicha resolución, junto con el anuncio de mi intención de establecer un Comité de Supervisión de la Gestión y otras iniciativas para reforzar la integridad, la rendición de cuentas y la supervisión, proporciona una sólida base para mejorar el marco de gobernanza interna de la Organización. | UN | ويوفر هذا القرار، بالإضافة إلى إعلاني عن إنشاء لجنة مراقبة الإدارة وغيرها من المبادرات لتعزيز السلامة والمساءلة والرقابة، أساسا صلبا لتحسين إطار الإدارة الداخلية للمنظمة. |