| La Administración de Supervisión Financiera fiscaliza la aplicación de la Lista, como se indicó en el apartado 2 supra. | UN | تتولى هيئة الإشراف المالي كفالة التقيد بالقائمة كما ورد بمزيد من التفصيل في الفقرة 2 أعلاه. |
| Los mecanismos de Supervisión Financiera son el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Hacienda y el Banco Nacional. | UN | هيئات الإشراف المالي هي وزارة المالية، ووزارة الضرائب، والمصرف الوطني. |
| Es obligatorio comunicar inmediatamente cualquier sospecha a la Autoridad de Supervisión Financiera. | UN | وإبلاغ سلطة الرقابة المالية الهنغارية فورا عن أي شبهة إلزامي. |
| En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de Supervisión Financiera. | UN | وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه. |
| Según los Servicios de Supervisión Financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), las contribuciones totales ascienden actualmente a 240 millones de dólares, de los 482 millones necesarios. | UN | واستنادا إلى دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يبلغ مجموع المساهمات الموجودة الآن 240 مليون دولار وذلك من أصل المطلوب وهو 482 مليون دولار. |
| La Autoridad de Supervisión Financiera tiene a su cargo la vigilancia de la aplicación de las sanciones internacionales por las personas o entidades sujetas a la supervisión financiera del Estado. | UN | وتتولى هيئة الرقابة المالية مسؤولية مراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية من طرف الجهات الخاضعة للرقابة المالية للدولة. |
| Tras su promulgación, se creará una dependencia de Supervisión Financiera que consolidará el régimen actual para la comunicación de las transacciones sospechosas. | UN | وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة. |
| Aparte de estas cuestiones programáticas, el Comité Ejecutivo había tratado de cuestiones de Supervisión Financiera. | UN | 240- وإلى جانب هذه القضايا البرنامجية، تناولت اللجنة التنفيذية بالبحث قضايا المراقبة المالية. |
| En el Banco del Estado del Pakistán se ha creado una unidad de Supervisión Financiera para supervisar transacciones financieras sospechosas. | UN | وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة. |
| Ley aplicable: Ley de la Autoridad de Supervisión Financiera. | UN | والقانون المنطبق هو قانون هيئة الإشراف المالي. |
| Los bancos y la mayoría de las instituciones financieras están sujetos a la supervisión de la Dirección de Supervisión Financiera de Suecia. | UN | وتخضع المصارف وغالبية المؤسسات المالية للإشراف الحكيم من جانب هيئة الإشراف المالي السويدية. |
| La Dirección de Supervisión Financiera de Suecia también ha publicado normas relativas a las medidas para la prevención de la financiación del terrorismo. | UN | كذلك نشرت هيئة الإشراف المالي السويدية لائحة تتعلق بتدابير منع تمويل الإرهاب. |
| En la página de Internet de la Autoridad de Supervisión Financiera se pueden obtener las listas actualizadas de terroristas. | UN | وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار. |
| ¿Cómo garantiza el sistema de Supervisión Financiera que los fondos recibidos por las asociaciones no se desvíen de los fines declarados por éstas actividades terroristas? | UN | ما هي الكيفية التي يكفل بها نظام الرقابة المالية عدم تحويل الأموال التي تستلمها الروابط من الأغراض المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟ |
| Supervisión de los bancos y otras instituciones financieras por la Autoridad Federal de Supervisión Financiera (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin): | UN | الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من قبل هيئة الرقابة المالية الاتحادية: |
| En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de Supervisión Financiera. | UN | وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه. |
| El organismo autorizado es el Comité de Supervisión Financiera que depende de la Oficina del Procurador General. | UN | والوكالة المخولة هي لجنة الرصد المالي الملحقة بمكتب محامي الخزانة. |
| Esta iniciativa produjo un incremento del volumen de la financiación humanitaria hasta los 12.000 millones de dólares, según el registro del Servicio de Supervisión Financiera. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة حجم تمويل العمل الإنساني إلى 12 بليون دولار، حسب ما سجلته خدمة التتبع المالي. |
| Sr. Ashraf El-Sharkawy, Presidente, Organismo Egipcio de Supervisión Financiera | UN | السيد أشرف الشرقاوي، رئيس، لهيئة العامة للرقابة المالية في مصر |
| Se ha fortalecido la gestión financiera del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica, que proporciona gran parte de la financiación de las actividades realizadas en virtud del Programa, con la designación de un coordinador del Fondo y la elaboración de procedimientos normalizados de Supervisión Financiera y presentación de informes. | UN | وقد عززت اﻹدارة المالية للصندوق الطوعي للتعاون التقني، الذي يقدم قدرا كبيرا من التمويل لﻷنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل، وذلك بتعيين منسق للصندوق ووضع إجراءات موحدة للرصد المالي وتقديم التقارير. |
| Las entidades de Supervisión Financiera primaria son: | UN | والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي: |
| La Dirección ha reconocido también la necesidad, en este contexto, de continuar fortaleciendo su mecanismo de Supervisión Financiera, actividad que tiene prioridad a nivel de toda la Dirección en 1998. | UN | ويعترف المكتب أيضا بالحاجة في هذا السياق إلى زيادة تعزيز آليته للمراقبة المالية ويجري الاضطلاع بهذا حاليا بوصفه إحدى اﻷولويات في عام ١٩٩٨ على نطاق كامل المكتب. |
| De conformidad con la Ley Bancaria (Kreditwesengesetz, KWG), no sólo los bancos, sino todos los proveedores de servicios de transferencia de dinero en Alemania están sujetos al control de la Autoridad Federal de Supervisión Financiera (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin). | UN | بمقتضى قانون المصارف لا تخضع المصارف وحدها بل تخضع جميع الجهات التي تقدم خدمات تحويل الأموال في ألمانيا لرقابة السلطة الاتحادية للإشراف المالي. |
| Responsabilidad: entidades de las Naciones Unidas - sistema de Supervisión Financiera | UN | الجهة المسؤولة: كيانات الأمم المتحدة - نظام التعقب المالي |
| Los indicadores 23 y 24 se basarán en los sistemas de Supervisión Financiera existentes que aplican procedimientos de indicadores de género. | UN | سيرتكز المؤشران 23 و 24 على النُظم القائمة للتتبع المالي التي تنفِّذ إجراءات مؤشر المساواة بين الجنسين. |
| 104. El ACNUR debe examinar periódicamente las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución de proyectos basándose en los informes de Supervisión Financiera de los proyectos presentados por dichos asociados y aceptados por la organización. | UN | 104 - من المقرر أن تنظر المفوضية بصفة دورية في الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين، وذلك على أساس تقارير رصد تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها. |
| Posteriormente, el ACNUR informó de que, al 22 de junio de 2010, había recibido informes de Supervisión Financiera correspondientes a gastos por valor de 577,9 millones de dólares, lo que representaba el 96,5% del total de sus anticipos a los asociados en la ejecución. | UN | وأفادت المفوضية فيما بعد بأنها تلقت حتى 22 حزيران/يونيه 2010 تقارير رصد مالي للشركاء المنفذين تغطي نفقات تبلغ قيمتها 577.9 مليون دولار أي ما يمثل ما نسبته 96.5 في المائة من مجموع السُلف التي قدمتها إلى الشركاء المنفذين. |