"de supervisión y coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنسيق الرصد
        
    • للرصد والتنسيق
        
    • الرصد والتنسيق
        
    • الرقابة والتنسيق
        
    • لرصد وتنسيق
        
    • رصد وتنسيق
        
    • المراقبة والتنسيق
        
    • مراقبة وتنسيق
        
    • اﻻشرافية والتنسيقية
        
    • تتعلق باﻻشراف والتنسيق
        
    • لتنسيق الرقابة
        
    Se informó al Comité Mixto de Supervisión y Coordinación de que se habían registrado 31.152 personas y 3.475 armas. El 19% de las personas registradas eran mujeres. UN وأُبلغت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد بتسجيل 152 31 فردا و 475 3 قطعة سلاح، وتمثل النساء 19 في المائة من مجموع الأفراد المسجلين.
    El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación ha aprobado un plan de destrucción que da prioridad a la eliminación de elementos clasificados como peligrosos para ser almacenados. UN واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون.
    El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación, presidido por la UNMIN, sigue siendo un instrumento fundamental para la solución de diferencias y el fomento general de la confianza. UN ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لحل أية منازعات، ولبناء الثقة بوجه عام.
    Le preocupa asimismo que no se haya establecido todavía un mecanismo amplio de Supervisión y Coordinación de todas las esferas abarcadas por la Convención y extensivo a todos los grupos de niños. UN كما يقلقها عدم إنشاء أي آلية للرصد والتنسيق حتى اﻵن لكل المجالات التي تشملها الاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال.
    c) Fortalecimiento de las instituciones regionales de Supervisión y Coordinación UN `3 ' تعزيز مؤسسات الرصد والتنسيق الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    i) Las funciones de Supervisión y Coordinación de la Oficina del Oficial Principal de Tecnología de la Información; UN ' 1` أداء مهام الرقابة والتنسيق لمكتب كبير موظفي تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛
    Una Comisión Mixta actuará como mecanismo central de Supervisión y Coordinación de la aplicación civil del presente Acuerdo. UN ٢ - تعمل لجنة مشتركة بوصفها اﻵلية المركزية لرصد وتنسيق تنفيذ الشق المدني من هذا الاتفاق.
    ii) Plena participación de las partes en las reuniones ordinarias del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación UN ' 2` مشاركة الطرفين بشكل كامل في الاجتماعات المنتظمة للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    :: Reuniones semanales del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    Se formuló un plan detallado para la destrucción de los dispositivos restantes, al que el representante del ejército maoísta en el Comité Mixto de Supervisión y Coordinación prestó su acuerdo. UN وأُعدت خطة مفصلة لتدمير ما تبقى من هذه الأجهزة، وهي خطة وافق عليها ممثل الجيش الماوي في اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    ii) Mantenimiento de la plena participación de las partes en las reuniones ordinarias del comité mixto de Supervisión y Coordinación para resolver las diferencias UN ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    :: Reuniones semanales del comité mixto de Supervisión y Coordinación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    ii) Mantenimiento de la plena participación de las partes en las reuniones ordinarias del comité mixto de Supervisión y Coordinación para resolver diferencias UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    :: Presidencia de las reuniones periódicas del comité mixto de Supervisión y Coordinación con la secretaría del comité UN :: تولي رئاسة عقد اجتماعات دورية للجنة المشتركة لتنسيق الرصد مع أمانة اللجنة
    Le preocupa asimismo que no se haya establecido todavía un mecanismo amplio de Supervisión y Coordinación de todas las esferas abarcadas por la Convención y extensivo a todos los grupos de niños. UN كما يقلقها عدم إنشاء أي آلية للرصد والتنسيق حتى اﻵن لكل المجالات التي تشملها الاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال.
    Cabe observar que el Comité prestó especial atención a los mecanismos de Supervisión y Coordinación eficaces a nivel nacional como medio para promover la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وجدير بالملاحظة أن اللجنة أولت اهتماما خاصا إلى إنشاء آليات فعالة للرصد والتنسيق على الصعيد الوطني بوصفها أداة لتشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقية.
    A juicio del grupo, las funciones de Supervisión y Coordinación son funciones de gestión. Por consiguiente, han de formar parte del mecanismo de supervisión interna de una dependencia orgánica y no se las puede dejar entregadas a las deliberaciones de un comité. UN ويرى الفريق أن مهام الرصد والتنسيق تدخل في صميم المهام اﻹدارية، ومن ثم ينبغي أن يضطلع بها كجزء من آلية المراقبة الداخلية في الوحدة التنظيمية المعينة، ولا يمكن إحالتها إلى مداولات لجنة من اللجان.
    Los mecanismos de Supervisión y Coordinación creados, el Comité de Coordinación de la Gestión y el Grupo Consultivo de Usuarios, no han funcionado adecuadamente. UN وآليات الرقابة والتنسيق التي أنشئت - لجنة التنسيق الإداري والفريق الاستشاري للمستفيدين - لم تشتغل كما ينبغي.
    663. Además, el Comité toma nota con reconocimiento de que se han creado nuevas instituciones que tienen por objeto proteger y promover los derechos del niño, como el Comité Nacional de Derechos del Niño (Comité national des droits de l ' enfant), así como el organismo nacional de Supervisión y Coordinación de las actividades de protección del niño (Cellule nationale de suivi et de coordination des activités de protection de l ' enfant). UN 663- وبالإضافة إلى ذلك، تنوه اللجنة مع التقدير بإنشاء مؤسسات جديدة تهدف إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها، كاللجنة الوطنية لحقوق الطفل والوحدة الوطنية لرصد وتنسيق أنشطة حماية الطفل.
    El UNICEF sigue propugnando el establecimiento de mecanismos de Supervisión y Coordinación para vigilar la aplicación de la Convención. UN ٤٧١ - وواصلت اليونيسيف الدعوة إلى إنشاء آليات رصد وتنسيق لﻹشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Ello significa que tenemos que garantizar que existen los recursos necesarios para respaldar el Pacto del Afganistán y la estrategia nacional de desarrollo en el período posterior a Bonn, incluidos los esfuerzos de Supervisión y Coordinación. UN ويشمل ذلك ضمان وجود الموارد لدعم اتفاق أفغانستان بعد بون ولدعم استراتيجية إنمائية وطنية، بما في ذلك جهود المراقبة والتنسيق.
    Deben ocuparse de desarrollar la capacidad, incluida la capacidad de Supervisión y Coordinación en el sector. UN ويتعين على الدول أن تطوّر القدرات بما في ذلك قدرات مراقبة وتنسيق هذا القطاع.
    Cabría esperar que la Mesa asistiera al Consejo en el cumplimiento de sus tareas de Supervisión y Coordinación frente a sus órganos subsidiarios. UN ويمكن أن يتوقع من المكتب أن يساعد المجلس في إنجاز مسؤولياته اﻹشرافية والتنسيقية تجاه الهيئات الفرعية.
    Estimación para 2004-2005: Dos reuniones bilaterales anuales con la Junta de Auditores; una reunión tripartita anual de las entidades de Supervisión y Coordinación UN التقديرات للفترة 2004-2005: اجتماعين ثنائيين سنويا مع مجلس مراجعي الحسابات؛ عقد اجتماع ثلاثي سنوي واحد لتنسيق الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more