"de supervisión y evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرصد وتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • الرصد والتقييم في
        
    • الرصد والتقييم التي
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • على رصد وتقييم
        
    • الرقابة والتقييم الصادرة
        
    • في مجالي الرصد والتقييم
        
    • في رصد وتقييم
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • من الرصد والتقييم
        
    • من أجل رصد وتقييم
        
    • المتعلقة برصد وتقييم
        
    • الرصد والتقييم التابعة
        
    • يتعلق بالرصد والتقييم
        
    La reunión decidió que los organismos y las organizaciones mantuvieran las directrices en estudio y que consolidaran las prácticas internas de supervisión y evaluación de las actividades de la CTPD. UN وقرر الاجتماع أنه ينبغي أن تبقي الوكالات والمنظمات المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وأن تعزز الممارسة الداخلية لرصد وتقييم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El proyecto se iniciará a más tardar en 2001 y en su virtud se preparará un sistema de supervisión y evaluación de la política relativa al mercado laboral. UN وسيبدأ المشروع في عام 2001 على أقصى تقدير وفي إطاره سيجري وضع نظام لرصد وتقييم سياسة سوق العمل.
    Además, el establecimiento de un marco de supervisión y evaluación de los objetivos facilitó un cambio de enfoque de uno basado en las actividades a otro basado en los resultados. UN وفضلا عن ذلك، أدى وضع إطار موضوعي للرصد والتقييم إلى تيسير حدوث تحول من نهج يقوم على الاضطلاع بالأنشطة إلى نهج يقوم على تحقيق النتائج.
    actividades de supervisión y evaluación de forma que puedan utilizarlos fácilmente. UN تقديم نتائج الرصد والتقييم في أشكال يمكن أن يستخدمها بسهولــة المسؤولون عن رسم السياسات
    Se debe seguir reforzando la función de supervisión y evaluación de la OCAH UN وظيفة الرصد والتقييم التي يؤديها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى مزيد من التعزيز
    También deberían tomarse medidas para mejorar la estructura de la función de supervisión y evaluación de la presupuestación basada en los resultados en el seno de la Oficina del Secretario General Adjunto (AP2006/600/01/03). UN وينبغي أيضا القيام بإجراءات تهدف إلى تعزيز هيكل وظيفة مراقبة وتقييم الميزنة القائمة على النتائج داخل مكتب وكيل الأمين العام (AP2006/600/01/03).
    Naturalmente, se necesitan al mismo tiempo mejores instrumentos de supervisión y evaluación de los resultados de las actividades preliminares. UN ومن الطبيعي أن يصحب ذلك استخدام أدوات أفضل لرصد وتقييم النتائج المتحصل عليها من أنشطة مرحلة وضع السياسات.
    Este hecho deberá tenerse en cuenta al contemplar las posibles opciones de supervisión y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN وهو ما ينبغي أخذه بالحسبان عند النظر في الخيارات الممكنة لرصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Aunque existe un marco de supervisión y evaluación de las políticas y programas gubernamentales, la información estadística para la supervisión y evaluación es limitada. UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    También le recomienda que establezca sistemas de supervisión y evaluación de sus programas y planes de acción. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بضمان وضع النظم اللازمة لرصد وتقييم برامجها وخطط عملها.
    La secretaría ya ha creado una base de datos pero el Foro aún no ha establecido un proceso de supervisión y evaluación de la aplicación de las recomendaciones. UN وعلى الرغم من أن أمانة المنتدى أعدت قاعدة بيانات، فهي لم تتخذ خطوات لوضع عملية للرصد والتقييم.
    En cuarto lugar, se establecieron mecanismos regionales de supervisión y evaluación de las actividades de los Decenios. UN رابعا، وُضعت آليات إقليمية للرصد والتقييم لتنفيذ هذين العقدين.
    Establecer un sistema de supervisión y evaluación de carácter sistemático y continuo UN النظام المنهجي والمستمر للرصد والتقييم
    Dependencia de supervisión y evaluación de la Oficina del Director Ejecutivo UN وحدة الرصد والتقييم في مكتب المدير التنفيذي
    La Comisión también subrayó la importancia de la capacidad de supervisión y evaluación de las estructuras permanentes de las convenciones marinas regionales. UN كما شددت اللجنة على أهمية قدرات الرصد والتقييم في إطار مؤسسات إقليمية دائمة تُعنى بالاتفاقيات البحرية.
    Los encargados de la función de supervisión y evaluación de cada oficina respondieron a diversas preguntas acerca de su trabajo. UN وقد أجاب قادة وظيفة الرصد والتقييم في كل مكتب على أسئلة عديدة بشأن عملهم.
    Por lo tanto, era necesario subsanar las deficiencias sistémicas detectadas en las prácticas de supervisión y evaluación de la Entidad. UN لذلك، يتعين تدارك مواطن الضعف المنهجية التي تكشف عنها عمليات الرصد والتقييم التي تضطلع بها الهيئة.
    También deberían tomarse medidas para mejorar la estructura de la función de supervisión y evaluación de la presupuestación basada en los resultados en la Oficina del Secretario General Adjunto (AP2006/600/01/03) (párr. 87). UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز هيكل وظيفة مراقبة وتقييم الميزنة القائمة على النتائج داخل مكتب وكيل الأمين العام (AP2006/600/01/03) (الفقرة 87).
    Además, se debe fortalecer la capacidad nacional de supervisión y evaluación de las actividades de desarrollo, así como formular los criterios correspondientes. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹنمائية، وتصميم المعايير المتصلة بذلك.
    ii) La disponibilidad de informes de supervisión y evaluación de las Naciones Unidas; UN `2` توافر تقارير الرقابة والتقييم الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    El PNUD también estaba elaborando acuerdos con el Banco Mundial para la capacitación en materia de supervisión y evaluación de los funcionarios superiores de los países en que se ejecutan programas. UN كذلك فإن البرنامج بصدد وضع ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب كبار موظفي بلدان البرنامج في مجالي الرصد والتقييم.
    Además, un comité de control de ciudadanos permite a las comunidades desempeñar una función completa de supervisión y evaluación de los trabajos llevados a cabo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لجنة مراقبة مؤلفة من مواطنين تتيح للمجتمعات المحلية أداء دور كامل في رصد وتقييم العمل قيد التنفيذ.
    En 1998, tras la designación en la Oficina de supervisión y evaluación de un puesto del cuadro orgánico para coordinar las cuestiones de auditoría, se establecieron sistemas no sólo para vigilar la puesta en práctica de las recomendaciones de los auditores, sino también para posibilitar análisis periódicos de las tendencias relativas a las comprobaciones de auditoría. UN ٢٧ - في عام ١٩٩٨، مع تخصيص وظيفة من الفئة الفنية في مكتب المراقبة والتقييم كي تتولى مهام التنسيق المتعلقة بمسائل مراجعة الحسابات، أنشئت نظم ليس فقط لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بل أيضا للتمكين من إجراء عملية تحليل دورية للاتجاهات الواضحة في نتائج مراجعة الحسابات.
    Se sugirió que los funcionarios del cuadro orgánico de las oficinas exteriores, siempre que confiaran las tareas administrativas a las contrapartes nacionales, podrían acentuar la labor de supervisión y evaluación de los proyectos y programas. UN واقترح أنه، في حالة قيام الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية بتفويض المهام الادارية للنظراء الوطنيين، يمكنهم القيام بمزيد من الرصد والتقييم للمشاريع والبرامج.
    Las evaluaciones mundiales del PNUMA, así como su apoyo a los países para fomentar la capacidad de supervisión y evaluación de la eficacia de los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos permitirá seguir de cerca periódicamente los progresos realizados. UN وسوف تساعد أعمال التقييمات العالمية التي يجريها برنامج البيئة وكذلك دعمه للبلدان لبناء القدرات من أجل رصد وتقييم فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات على إحراز تقدّم ليتم متابعته على أساس منتظم.
    Varias oficinas del PNUD en los países respondieron ofreciendo capacitación y asistencia técnica en la elaboración y la gestión de sistemas nacionales de supervisión y evaluación de estrategias nacionales de desarrollo, como las estrategias para la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واستجاب عدد من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج بتوفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال تطوير وإدارة الأنظمة الوطنية المتعلقة برصد وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Se informó a la Comisión de que el puesto de categoría P-4 propuesto asumiría funciones dentro de la Dependencia de supervisión y evaluación de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وأبلغت اللجنة بأن الوظيفة المقترحة من الرتبة ف-4 ستضطلع بمهام ضمن وحدة الرصد والتقييم التابعة لمكتب المدير التنفيذي.
    Las reformas permitirán que por primera vez los directores de programas adapten su utilización de los recursos a la disponibilidad de tales recursos, y fortalecerá la función de supervisión y evaluación de la Comisión del Programa y de la Coordinación. UN ومن شأن الاصلاحات أن تمكن المديرين لأول مرة من مواءمة استخدامهم للموارد مع توافر تلك الموارد، وأن تعطي للجنة البرنامج والتنسيق دورا أقوى فيما يتعلق بالرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more