"de supervisión y evaluación para" - Translation from Spanish to Arabic

    • للرصد والتقييم من أجل
        
    • الرصد والتقييم ذي الصلة
        
    • لتتبع الرصد والتقييم بغرض
        
    • للرصد والتقييم بغية
        
    Se formulará un marco de supervisión y evaluación para una mayor eficacia del desarrollo y una mejor evaluación de los resultados. UN وسيُصمم إطار للرصد والتقييم من أجل زيادة الفعالية الإنمائية والتمكين لإجراء تقييم أفضل للنتائج.
    También sería necesario mejorar los mecanismos de supervisión y evaluación para determinar de manera global la repercusión de esos programas. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    También sería necesario mejorar los mecanismos de supervisión y evaluación para determinar de manera global la repercusión de esos programas. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    5. Destaca la importancia de mejorar los sistemas y procedimientos, incluidos los relacionados con los procedimientos operativos estándar y la capacidad de reacción ante imprevistos, así como de reforzar y aplicar el marco de supervisión y evaluación para las actividades de respuesta humanitaria del UNFPA, y destaca también la necesidad de reforzar la capacidad de los asociados en la ejecución y de los asociados nacionales; UN 5 - يشدد على أهمية تحسين الأنظمة والإجراءات، بما في ذلك تلك المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة والقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، وتعزيز وتنفيذ إطار الرصد والتقييم ذي الصلة بأنشطة الاستجابة الإنسانية التي يقوم بها الصندوق، ويشدد أيضا على ضرورة تعزيز قدرات الشركاء المنفذين والشركاء الوطنيين؛
    La Comisión Consultiva fue informada de que la Dependencia había perfeccionado su sistema de supervisión y evaluación para el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y que todas salvo dos de las 23 organizaciones participantes ya eran signatarias del sistema. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة قد قامت بتنقيح وتحسين نظامها لتتبع الرصد والتقييم بغرض متابعة تنفيذ توصيات الوحدة وأن جميع المنظمات المشاركة والتي يبلغ عددها 23 منظمة، ما عدا منظمتين، موقعة بالفعل على النظام.
    :: El desarrollo de un sistema de supervisión y evaluación para realizar un seguimiento de la integración de la perspectiva de género en el país; UN :: وضع نظام للرصد والتقييم بغية تتبع تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد البلد؛
    2. Recomienda que los gobiernos adopten medidas de supervisión y evaluación para apreciar los progresos alcanzados; UN ٢ - توصي الحكومات بوضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز؛
    " Recomienda enérgicamente que se incremente la responsabilidad de los gobiernos de adoptar medidas de supervisión y evaluación para apreciar los progresos alcanzados; " UN " توصي بقوة بتعزيز مسؤولية الحكومات عنه وضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز " ؛
    " Recomienda que los gobiernos adopten medidas de supervisión y evaluación para apreciar los progresos alcanzados; " UN " توصي الحكومات بوضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز " ؛
    Los países deberían priorizar la creación de una capacidad suficiente de supervisión y evaluación para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en la campaña nacional de respuesta y aportar elementos para adoptar futuras decisiones sobre las políticas y los programas nacionales. UN وينبغي للبلدان أن تعطي أولوية لبناء قدرات كافية للرصد والتقييم من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في أنشطة المكافحة الوطنية ولتوجيه القرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن السياسات والبرامج الوطنية.
    3. Insta al Director Ejecutivo a que desarrolle un mecanismo de supervisión y evaluación para aplicar en forma efectiva el Plan de Acción sobre el Género. UN 3 - يحث المدير التنفيذي على وضع آلية للرصد والتقييم من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين.
    Se ha establecido un mejor mecanismo de supervisión y evaluación para los servicios de hospitalización y, por medio de contratos con 35 hospitales, han aumentado las facilidades de acceso a la asistencia hospitalaria para los refugiados. UN وأنشئت آلية أفضل للرصد والتقييم من أجل خدمات الاستشفاء، كما زادت فرص حصول اللاجئين على الرعاية بالمستشفيات من خلال إبرام عقود مع 35 مستشفى.
    a) Proporcionará un marco estándar de supervisión y evaluación para los programas regionales e interregionales; UN (أ) وضع إطار نموذجي للرصد والتقييم من أجل البرامج الإقليمية والبرنامج الأقاليمي؛
    7.1 Pese a la ausencia de un marco institucional común de supervisión y evaluación para los programas regionales del PNUD, en el documento del programa regional se establecerán parámetros e indicadores más claros, prácticos y mensurables para seguir los avances de los proyectos regionales. UN 7-1 على الرغم من عدم وجود إطار مؤسسي مشترك للرصد والتقييم من أجل البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي، ستنشئ وثيقة البرنامج الإقليمي نقاطا مرجعية ومؤشرات أوضح وذات طابع عملي مبين وقابلة للقياس بهدف رصد التقدم المحرز في المشاريع الإقليمية.
    h) Elaborará un sistema de supervisión y evaluación para reunir la información que le permita supervisar el funcionamiento del programa y el desempeño de los mediadores; UN (ح) وضع نظام للرصد والتقييم من أجل جمع المعلومات ذات الصلة لرصد تشغيل البرنامج وأداء الوسطاء؛
    La Comisión Consultiva también reitera su recomendación anterior de que los programas y los objetivos de capacitación deben vincularse al cumplimiento de mandatos y los objetivos institucionales, y hace hincapié en que se necesitan mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para determinar si los programas que se ofrecen responden a las necesidades detectadas. UN تُكرّر اللجنة الاستشارية أيضا تأكيدها على توصيتها السابقة بضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة، وتؤكد على ضرورة وضع آليات قوية للرصد والتقييم من أجل تقييم ما إذا كانت البرامج المقدَّمة تلبي الاحتياجات المحددة.
    Las presentaciones incluyeron a) un examen de los programas de cambios sociales hasta la fecha; b) el prototipo de movilización social; c) estimaciones del costo de los programas de movilización social; y d) un marco de supervisión y evaluación para los programas de cambio social. UN وقد شملت تلك العروض ما يلي: (أ) استعراض لبرامج التغيير الاجتماعي حتى الآن؛ (ب) ونموذج للتعبئة الاجتماعية؛ (ج) والتكاليف التقديرية لبرامج التعبئة الاجتماعية؛ (د) وإطار للرصد والتقييم من أجل برامج التغيير الاجتماعي.
    VIII.54 La Comisión Consultiva también reitera su recomendación anterior de que los programas y los objetivos de capacitación deben vincularse al cumplimiento de mandatos y los objetivos institucionales (A/65/743, párr. 115), y hace hincapié en que se necesitan mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para determinar si los programas que se ofrecen responden a las necesidades detectadas. UN ثامنا-54 وتكرر اللجنة الاستشارية أيضا تأكيدها على توصيتها السابقة بضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة (A/65/743، الفقرة 115)، وتؤكد على ضرورة وضع آليات قوية للرصد والتقييم من أجل تقييم ما إذا كانت البرامج المقدَّمة تلبي الاحتياجات المحددة.
    5. Destaca la importancia de mejorar los sistemas y procedimientos, incluidos los relacionados con los procedimientos operativos estándar y la capacidad de reacción ante imprevistos, así como de reforzar y aplicar el marco de supervisión y evaluación para las actividades de respuesta humanitaria del UNFPA, y destaca también la necesidad de reforzar la capacidad de los asociados en la ejecución y de los asociados nacionales; UN 5 - يشدد على أهمية تحسين الأنظمة والإجراءات، بما في ذلك تلك المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة والقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، وتعزيز وتنفيذ إطار الرصد والتقييم ذي الصلة بأنشطة الاستجابة الإنسانية التي يقوم بها الصندوق، ويشدد أيضا على ضرورة تعزيز قدرات الشركاء المنفذين والشركاء الوطنيين؛
    X.9 La Comisión Consultiva fue informada de que la Dependencia había perfeccionado su sistema de supervisión y evaluación para el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y que todas salvo dos de las 23 organizaciones participantes ya eran signatarias del sistema. UN عاشرا-9 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة قد قامت بتنقيح وتحسين نظامها لتتبع الرصد والتقييم بغرض متابعة تنفيذ توصيات الوحدة وأن جميع المنظمات المشاركة والتي يبلغ عددها 23 منظمة، ما عدا منظمتين، موقعة بالفعل على النظام.
    Con el apoyo de las oficinas regionales y la sede, al mismo tiempo que se mejoran las funciones de planificación y establecimiento de objetivos a nivel nacional, se fortalecerán las actividades de supervisión y evaluación para poder determinar la contribución del UNICEF para el logro de los resultados generales. UN وبدعم من المكاتب اﻹقليمية والمقر، ستقترن الخطط المحسنة وعمليات تحديد اﻷهداف على المستوى القطري بتعزيز للرصد والتقييم بغية المساعدة في تحديد وتعيين مساهمة اليونيسيف في النتائج العامة المحرزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more