El Comité opinó que, teniendo en cuenta las dificultades que encaraban numerosos países en desarrollo para enviar a expertos desde sus capitales, se debía alentar a los Estados a que incluyeran como miembros de sus delegaciones a expertos en diversas cuestiones abarcadas por el instrumento. | UN | ورأت اللجنة، مـع مراعاة المصاعب التي تواجهها البلدان النامية بشأن إرسال الخبراء من عواصمها، أن تشجع الدول على أن تشرك في وفودها خبـراء فــي المسائل المختلفة التي يتناولها الصك. |
Desearía recordarles que las Partes tienen la oportunidad de incluir al menos un experto de sus delegaciones a la presente reunión como participante en esta labor. | UN | وأود أن أذكركم بأن الأطراف لديها الفرصة لكي تدرج خبيراً واحداً على الأقل في وفودها إلى هذا الاجتماع من أجل المشاركة في عمله. |
Se alienta a los Estados Miembros y a las ONG a que sigan incluyendo o a que consideren la posibilidad de incluir a niños y adolescentes como miembros activos de sus delegaciones a las sesiones del Comité Preparatorio y al propio período extraordinario de sesiones. | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على مواصلة إشراك أطفال ومراهقين، أو التفكير في إشراكهم، في عضوية وفودها في اجتماعات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها، وذلك بوصفهم أعضاء عاملين. |
Se alienta a los participantes que aún no lo hayan hecho a que presenten la lista de sus delegaciones a la Secretaría antes de que venza el plazo. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
También desempeñan un papel decisivo en el mejoramiento de la gestión del tiempo del Consejo, por ejemplo, alentando a los miembros de sus delegaciones a que eviten declaraciones prolongadas o la compulsión de hacer uso de la palabra en relación con cada tema. | UN | وهم يضطلعون أيضا بدور حاسم الأهمية في تحسين تنظيم الوقت في المجلس، وذلك على سبيل المثال بتشجيع أعضاء وفودهم على تجنب البيانات المطولة أو الاندفاع إلى طلب الكلام بشأن كل بند. |
Se pide a los miembros del Comité y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité, Sra. Sangeeta Sharma (oficina S-2950G; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة إرسال بيان بتكوين وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (الغرفة S-2950 G ؛ الفاكس: 1(212) 963-5935 ). |
Durante esos dos días, los Estados participantes prestarán una atención especial a la composición de sus delegaciones a la 30ª Reunión Ministerial del Comité, velando por que se incluyan expertos que participarán en los trabajos de la Reunión Bienal, a fin de aprovechar mejor la experiencia adquirida. | UN | 91 - وللاستفادة من الدروس المستخلصة استفادة كاملة، ستولي الدول خلال هذين اليومين اهتماما خاصا لتشكيلة وفودها في الاجتماع الوزاري الثلاثين التي ينبغي أن تضم في صفوفها الخبراء الذين سيشاركون في أعمال الاجتماع الذي يُعقد كل سنتين. |
Se ruega a los delegados que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo electrónico: elliotts@un.org; con copia a muturi@un.org; fax: 1 (212) 963-3783). | UN | ويرجى من الوفود موافاة أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، فاكس 1 (212) 963-3783)، في بتشكيلة وفودها في أقرب وقت ممكن. |
Se ruega a los delegados que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo electrónico: elliotts@un.org; con copia a muturi@un.org; fax: 1 (212) 963-3783). | UN | ويرجى من الوفود موافاة أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، فاكس 1 (212) 963-3783)، في بتشكيلة وفودها في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente: Antes de levantar esta sesión, deseo recordar a todos los Estados Miembros que aún no han sometido la lista de miembros de sus delegaciones a la Primera Comisión que se sirvan hacerlo dentro del menor tiempo posible, a fin de permitir a la Secretaría que pueda hacer circular oficialmente la lista de miembros de la Comisión en el menor tiempo posible. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أذكر جميع الدول اﻷعضاء التي لم تقدم حتى اﻵن قائمة بأعضاء وفودها في اللجنة اﻷولى أن تتكرم بالقيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة. إن هذا سيمكن اﻷمانة العامة من أن تعمم رسميا قائمة أعضاء اللجنة في أبكر تاريخ ممكن. |
A fin de facilitar la emisión de tarjetas de identificación por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se ruega a los Estados Miembros que comuniquen la composición de sus delegaciones a la secretaría del Foro (fax: 1 (917) 367-3186; oficina: DC1-1245; tel.: 1 (212) 963-3401 y 1 (212) 963-3160). | UN | وتيسيراً لقيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإصدار شارات التعريف، يرجى من الدول الأعضاء إبلاغ أمانة المنتدى بتشكيل وفودها (الفاكس: 1 (917) 367-3186؛ الغرفة: DC1-1245؛ الهاتف: 1 (212) 963-3401 و 1 (212) 963-3160). |
A fin de facilitar la emisión de tarjetas de identificación por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se ruega a los Estados Miembros que comuniquen la composición de sus delegaciones a la secretaría del Foro (fax: 1 (917) 367-3186; oficina: DC1-1245; tel.: 1 (212) 963-3401 y 1 (212) 963-3160). | UN | وتيسيراً لقيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإصدار شارات التعريف، يرجى من الدول الأعضاء إبلاغ أمانة المنتدى بتشكيل وفودها (الفاكس: 1 (917) 367-3186؛ الغرفة: DC1-1245؛ الهاتف: 1 (212) 963-3401 و 1 (212) 963-3160). |
A fin de facilitar la emisión de tarjetas de identificación por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se ruega a los Estados Miembros que comuniquen la composición de sus delegaciones a la secretaría del Foro (fax: 1 (917) 367-3186; oficina: DC1-1245; tel.: 1 (212) 963-3401 y 1 (212) 963-3160). | UN | وتيسيراً لقيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإصدار شارات التعريف، يرجى من الدول الأعضاء إبلاغ أمانة المنتدى بتشكيل وفودها (الفاكس: 1 (917) 367-3186؛ الغرفة: DC1-1245؛ الهاتف: 1 (212) 963-3401 و 1 (212) 963-3160). |
A fin de facilitar la emisión de tarjetas de identificación por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se ruega a los Estados Miembros que comuniquen la composición de sus delegaciones a la secretaría del Foro (fax: 1 (917) 367-3186; oficina: DC1-1245; tel.: 1 (212) 963-3401 y 1 (212) 963-3160). | UN | وتيسيراً لقيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإصدار شارات التعريف، يرجى من الدول الأعضاء إبلاغ أمانة المنتدى بتشكيل وفودها (الفاكس: 1 (917) 367-3186؛ الغرفة: DC1-1245؛ الهاتف: 1 (212) 963-3401 و 1 (212) 963-3160). |
Se pide a los miembros del Comité y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité, Sra. Sangeeta Sharma (oficina S-2950G; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة إرسال بيان بتكوين وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (الغرفة S-2950 G ؛ الفاكس: 1(212) 963-5935 ). |
Se pide a los miembros del Comité y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité, Sra. Sangeeta Sharma (oficina S-2950G; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة إرسال بيان بتكوين وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (الغرفة S-2950 G ؛ الفاكس: 1(212) 963-5935 ). |
17. El Sr. Jordi-Tomás (Andorra), el Sr. Suárez (Colombia), el Sr. Nikuljski (ex República Yugoslava de Macedonia) y la Sra. Park Enna (República de Corea) retiran el patrocinio de sus delegaciones a la resolución. | UN | 17- السيد جوردي - توماس (أندورا) والسيد سواريز (كولومبيا) والسيد نيكولسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) والسيدة بارك إنا (جمهورية كوريا) سحبوا وفودهم من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
36. El Sr. Kongstad (Noruega), el Sr. Winter Kabran (Uruguay), el Sr. Kmentt (Austria) y el Sr. Luque Márquez (Ecuador) confirman el pleno apoyo de sus delegaciones a la declaración de Costa Rica, que dejó en claro que no hay consenso sobre el proyecto de protocolo. | UN | 36- السيد كونغستاد (النرويج)، والسيد ونتر كابران (أوروغواي)، والسيد كيمنت (النمسا)، والسيد لوكيه ماركيز (إكوادور) أكدوا دعم وفودهم الكامل لبيان كوستاريكا الذي بيَّن بوضوح عدم توافق الآراء بشأن مشروع البروتوكول. |
Se ruega a los miembros de la Comisión y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen, a la mayor brevedad posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria de la Comisión, Sra. Sangeeta Sharma (dirección electrónica: aidenbaum@un.org; oficina: S-1273; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة أن يقدموا، في أقرب وقت ممكن، معلومات عن تشكيلة وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (البريد الإلكتروني aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1273؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Se ruega a los miembros de la Comisión y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen, a la mayor brevedad posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria de la Comisión, Sra. Sangeeta Sharma (dirección electrónica: aidenbaum@un.org; oficina: S-1273; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة أن يقدموا، في أقرب وقت ممكن، معلومات عن تشكيلة وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (البريد الإلكتروني aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1273؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Se ruega a los miembros de la Comisión y a los observadores que deseen asistir al período de sesiones que comuniquen, a la mayor brevedad posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria de la Comisión, Sra. Sangeeta Sharma (dirección electrónica: fontana@un.org; oficina: S-1273; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة أن يقدموا، في أقرب وقت ممكن، معلومات عن تشكيلة وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (البريد الإلكتروني aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1273؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |