"de sus grupos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفرقتها العاملة
        
    • أفرقته العاملة
        
    • فريقها العامل
        
    • للأفرقة العاملة التابعة
        
    • لأفرقتها العاملة
        
    • الأفرقة العاملة التابعة
        
    • من اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر
        
    • وأفرقتها العاملة
        
    • وفريقها العامل
        
    • ﻷفرقة العمل التابعة
        
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN يطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    A menos que el Consejo decida otra cosa, se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión o de sus grupos de trabajo. UN تتاح المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    El Consejo Consultivo de Derechos Humanos ha confiado a uno de sus grupos de trabajo la tarea de examinar el proyecto de ley y de presentar recomendaciones al respecto. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    Participa activamente en los trabajos del Comité y ha presidido en varias ocasiones algunos de sus grupos de trabajo UN وهو يشارك بنشاط في عمل اللجنة وقد ترأس مراراً وتكراراً عدداً من أفرقتها العاملة
    Alienta a los Presidentes de sus grupos de trabajo a seguir esforzándose por alcanzar el consenso sobre los documentos finales del ciclo. UN وتشجع المجموعة رؤساء أفرقتها العاملة على مواصلة جهودهم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثائق الختامية للدورة.
    Se reunió con la Presidencia del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y con dos de sus grupos de trabajo. UN واجتمع برئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وبفريقين من أفرقتها العاملة.
    El Comité alentó a la Secretaría a explorar la posibilidad de convocar reuniones informales del Comité o de sus grupos de trabajo. UN كما شجعت اللجنةُ الأمانة على استطلاع إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للجنة أو أفرقتها العاملة.
    La Organización hará el seguimiento de la conferencia a través de sus grupos de trabajo. UN وستقوم المنظمة بمتابعة المؤتمر عبر أفرقتها العاملة.
    Es importante que el Presidente de la Comisión y los presidentes de sus grupos de trabajo comprendan claramente los principios que deben aplicarse cuando presidan las deliberaciones, y en particular para determinar el consenso de las reuniones. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون لدى رئيس اللجنة ورؤساء أفرقتها العاملة فهما واضحا للمبادئ التي يجب تطبيقها لدى تولى رئاسة جلسات المداولات ولا سيما لدى التقرير بشأن توافق الآراء في الاجتماعات.
    El Consejo también ha emprendido actividades normativas a través de sus grupos de trabajo. UN لقد اضطلع المجلس أيضا بأعمال وضع المعايير من خلال أفرقته العاملة.
    Por último, otras organizaciones invitadas a asistir a un período o períodos de sesiones particulares por decisión de la Comisión o de sus grupos de trabajo o en virtud de la facultad delegada en la Secretaría, pueden ser consideradas observadoras temporales. UN وأخيرا يمكن للمنظمات الأخرى التي تدعى لحضور دورة أو دورات معينة بناء على قرار اللجنة أو فريقها العامل أو بناء على السلطة الموكولة للأمانة أن تكون لها صفة المراقب المؤقت.53
    El GNUD, reconociendo los posibles problemas que entraña la institución de mecanismos múltiples para facilitar su labor, ha instituido un examen anual de sus grupos de trabajo y de los planes anuales detallados de trabajo para cada uno de ellos. UN واعترافا من المجموعة الإنمائية بالعوائق المحتملة لاستحداث آليات متعددة لتيسير عملها، شرعت المجموعة الإنمائية في إجراء استعراض سنوي للأفرقة العاملة التابعة لها ولخطط العمل السنوية التفصيلية لكل فريق منها.
    En su 23ª sesión, celebrada el 15 de agosto de 2002, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió, sin votación, aprobar la siguiente composición de sus grupos de trabajo para 2003. UN قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلستها 23 المعقودة في 15 آب/أغسطس 2002، الموافقة على التشكيل التالي لأفرقتها العاملة لعام 2003: السكان الأصليون
    iv) Las organizaciones no gubernamentales o grupos que hayan participado en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión de Derechos Humanos o cualquiera de sus grupos de trabajo; UN `4` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون قد اشتركت في دورات لجنة حقوق الإنسان أو اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان أو أي من الأفرقة العاملة التابعة لها؛
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal decidan otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ninguno de sus grupos de trabajo. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر أو للجنة الرئيسية، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك.
    Se observa que es práctica común de la Comisión y de sus grupos de trabajo autorizar a la secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.
    Contribución a las reuniones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones y de sus grupos de trabajo y otros órganos subsidiarios del Comité Administrativo de Coordinación, según proceda, incluido el Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمساهمة في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وفريقها العامل والهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للجنة التنسيق الادارية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    El Comité también convino en invitar a las organizaciones no gubernamentales a que asistieran a la segunda reunión de sus grupos de trabajo y pidió a la Secretaría que comunicara a las organizaciones no gubernamentales lo más ampliamente posible esta oportunidad. UN ووافقت اللجنة أيضا على دعوة المنظمات غير الحكومية لحضور الجلسة الثانية ﻷفرقة العمل التابعة لها وتطلب إلى اﻷمانة أن تبلغ المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more