El Gobierno que represento ha iniciado un proceso de reestructuración y consolidación de sus instituciones democráticas. | UN | وقد بدأت الحكومة التي أمثلها عملية إعادة هيكلة مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها. |
Nicaragua se prepara ya para celebrar sus próximas elecciones en 1996, dando así un nuevo paso en la consolidación de sus instituciones democráticas. | UN | وتستعد نيكاراغوا ﻹجراء انتخاباتها القادمـة فـي عام ١٩٩٦ وبذلك تخطو خطوة جديدة نحو تعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
Las elecciones parlamentarias realizadas en Belarús han demostrado el apoyo de su población al fortalecimiento de sus instituciones democráticas. | UN | وأضاف أن الانتخابات البرلمانية التي أجريت في بيلاروس قد أثبتت تأييد شعبها لتدعيم مؤسساتها الديمقراطية. |
La imposición de políticas desde el exterior a los gobiernos africanos elegidos socava la democracia y suprime las opciones de sus instituciones democráticas. | UN | فإن فرض سياسات من الخارج على الحكومات الأفريقية يقوض الديمقراطية ولا يدع أية خيارات حقيقية أمام المؤسسات الديمقراطية. |
La imposición de políticas desde el exterior a los gobiernos africanos elegidos socava la democracia y suprime las opciones de sus instituciones democráticas. | UN | فإن فرض سياسات من الخارج على الحكومات الأفريقية يقوض الديمقراطية ولا يدع أية خيارات حقيقية أمام المؤسسات الديمقراطية. |
En lo esencial, las elecciones legislativas celebradas recientemente muestran el compromiso del pueblo con la recuperación de sus instituciones democráticas. | UN | إن الانتخابات التشريعية التي أجريت مؤخرا تدل في الحقيقة على التزام الشعب الهايتي باستعادة مؤسساته الديمقراطية. |
En los últimos años, el Ecuador ha enfrentado un grave proceso de deterioro de sus instituciones democráticas. | UN | في السنوات الماضية، شهدت إكوادور تدهورا خطيرا في مؤسساتها الديمقراطية. |
En este momento, el Ecuador se encuentra viviendo una revolución ciudadana que supone el cambio profundo de sus instituciones democráticas, de sus principios políticos y de sus objetivos. | UN | وتمر إكوادور حاليا بثورة المواطنين التي تنطوي على تغييرات عميقة في مؤسساتها الديمقراطية ومبادئها السياسية وأهدافها. |
El Consejo destaca que no puede haber una verdadera estabilidad ni desarrollo sostenible en Haití sin el fortalecimiento de sus instituciones democráticas. | UN | " ويؤكد المجلس أنه لا سبيل إلى تحقيق استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
Mi Representante Personal en Camboya y los organismos de las Naciones Unidas en el país siguen comprometidos a prestar asistencia al Gobierno en sus esfuerzos por reorganizar la nación, incluido el fortalecimiento de sus instituciones democráticas y la prestación de asistencia al fomento y la protección de los derechos humanos. | UN | وما زال ممثلي الشخصي في كمبوديا، وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة في البلد، ملتزمين بمساعدة الحكومة في جهودها لبناء الدولة، بما في ذلك دعم مؤسساتها الديمقراطية وتقديم المساعدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Albania ha logrado avances en el fortalecimiento de sus instituciones democráticas y de la sociedad civil, en el respeto de las libertades y de los derechos humanos, así como en la reafirmación del orden público y el estado de derecho. | UN | فقد أحرزت ألبانيا تقدما في تعزيز مؤسساتها الديمقراطية ومجتمعها المدني، وفي تحقيق احترام حقوق وحريات اﻹنسان وفي تعزيز النظام العام ودور القانون. |
Desde el pasado período de sesiones, Albania ha emprendido nuevas acciones adicionales que apuntan a la consolidación de sus instituciones democráticas y del orden constitucional; ha fortalecido y liberalizado su economía, y ha consolidado y garantizado el respeto de los derechos humanos. | UN | ومنذ دورة العام الماضي تتخذ ألبانيا خطوات أخرى في سبيل تعزيز مؤسساتها الديمقراطية ونظامها الدستوري وتعزيز وتحرير اقتصادها، وتعزيز وضمان الاحترام لحقوق الإنسان. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación y verificación no sólo han apoyado la pacificación de Centroamérica, sino que han contribuido en la consolidación de sus instituciones democráticas y en la vigencia de los derechos humanos. | UN | علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان. |
A lo largo de varios años, el Afganistán ha logrado mucho en el desarrollo de sus instituciones democráticas y en el enfrentamiento de muchos problemas difíciles en sus esfuerzos de consolidación de la nación después del conflicto. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، حققت أفغانستان الكثير في مجال تطوير مؤسساتها الديمقراطية ومواجهة عدة تحديات صعبة في جهودها الرامية إلى بناء الوطن بعد الصراع. |
El Consejo insta a todas las partes de Timor-Leste a que resuelvan las controversias por medios políticos y pacíficos, en el marco de sus instituciones democráticas. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف في تيمور - ليشتي على حل المنازعات بالوسائل السياسية والسلمية في إطار مؤسساتها الديمقراطية. |
Por último, reiteramos nuestro apoyo a los esfuerzos de la Comisión para prestar asistencia a Guatemala en el mantenimiento y el fortalecimiento de sus instituciones democráticas, que son fundamentales para la paz, el desarrollo y el estado de derecho, en beneficio de toda la población de Guatemala. | UN | أخيراً، نؤكد مجدداً دعمنا لجهود اللجنة من أجل مساعدة غواتيمالا في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتوطيدها، فذلك أمر حيوي الأهمية للسلام والتنمية وسيادة القانون، لما فيه مصلحة شعب غواتيمالا برمته. |
Agradezco sinceramente la atención que usted y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) dedican al desarrollo democrático de Belarús y a la formación de sus instituciones democráticas. | UN | وإني أقدر كل التقدير ما تولونه أنتم ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من اهتمام بالتطور الديمقراطي في بيلاروس وتكوّن المؤسسات الديمقراطية فيها. |
Con las próximas elecciones municipales, Kosovo marcará otro hito en el desarrollo de sus instituciones democráticas. | UN | 48 - ستكون كوسوفو قد قطعت شوطا آخر في تطوير المؤسسات الديمقراطية بغد إجرائها الانتخابات البلدية المقبلة. |
Colombia, como país amigo del proceso de paz en Guatemala, registra complacida el inicio de una nueva etapa en el proceso de reconciliación de Guatemala y consolidación de sus instituciones democráticas. | UN | وكولومبيا، بوصفها صديقا لعملية السلام في غواتيمالا، ترحب ببدء مرحلة جديدة في المصالحة وعملية السلام وفي توطيد المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا. |
Esa visita reviste una importancia fundamental puesto que permitiría al Comité Especial juzgar por sí mismo el estado de preparación del pueblo de Gibraltar para la libre determinación así como la fortaleza de sus instituciones democráticas. | UN | وقال إن هذه البعثة ذات أهمية قصوى لأنها ستوفر للجنة الخاصة فرصة الاطلاع بنفسها على استعداد شعب جبل طارق لتقرير مصيره وقوة مؤسساته الديمقراطية. |
Ha aprobado una Constitución de Transición que reconoce los principios del estado de derecho y pone la soberanía en el pueblo, y el Estado ejerce dicha soberanía únicamente por conducto de sus instituciones democráticas y representativas. | UN | وقد اعتمد جنوب السودان دستوراً مؤقتاً يسند السيادة إلى الشعب مع ممارسة الدولة لتلك السيادة من خلال مؤسساته الديمقراطية والتمثيلية. |