"de sus organismos especializados" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالاتها المتخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة
        
    • من هيئاتها المتخصصة
        
    • وكالاته المتخصصة
        
    • اﻷعضاء في الوكاﻻت المتخصصة
        
    • من وكاﻻتها المتخصصة أو
        
    Muchos de sus organismos especializados llevan a cabo su importante labor callada y eficientemente. UN وكثير من وكالاتها المتخصصة ينجز أعماله الهامــة بهــدوء وكفــاءة.
    Taiwán, como provincia de China, no está de ninguna manera en condiciones de participar en las actividades de las Naciones Unidas ni en las de sus organismos especializados. UN وليس لتايوان وبوصفها محافظة تابعة للصين أي مركز لكي تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    El Grupo de Trabajo observó que no se habían recibido comunicaciones confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer de otros órganos de las Naciones Unidas ni de sus organismos especializados. UN ولاحظ الفريق العامل عدم ورود أيّ رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو وكالاتها المتخصصة.
    También quisiéramos mencionar en particular los enormes logros de las Naciones Unidas en el marco de sus organismos especializados. UN كذلك لابد لنا أن نذكر اﻹنجازات الكبيرة التي حققتها اﻷمم المتحدة في إطار الوكالات المتخصصة.
    La revisión del sistema de las Naciones Unidas debe alentar aún más ese proceso a través de sus organismos especializados y comisiones económicas regionales. UN وينبغي أن يشجع استعراض منظومة الأمم المتحدة تلك العملية أكثر من خلال وكالاتها المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    El Grupo de Trabajo observó que no se habían recibido comunicaciones confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer de otros órganos de las Naciones Unidas ni de sus organismos especializados. UN ولاحظ الفريق العامل أنه لم ترد أي رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو وكالاتها المتخصصة.
    De acuerdo con ese principio, el Senegal apoya sin reservas la solicitud de la República de China de que se le permita sumarse nuevamente al concierto de las naciones libres y se la admita como miembro de nuestra Organización y de sus organismos especializados. UN وتمشيا مع هذا المبدأ، تؤيد السنغال بدون تحفظ طلب جمهورية الصين الانضمام من جديد إلى أسرة اﻷمم الحرة وقبولها عضوا في منظمتنا وفي وكالاتها المتخصصة.
    En tanto su carácter de parte de China, Taiwán no tiene derecho a participar, bajo cualesquiera nombre o pretexto, en la labor o las actividades de las Naciones Unidas o de sus organismos especializados. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Como parte de China, Taiwán, no tiene derecho a participar, bajo cualesquiera nombre o pretexto, en la labor o las actividades de las Naciones Unidas o de sus organismos especializados. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    6. El grupo de expertos será de composición abierta, lo que supone la participación de otros miembros de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN 6 - يكون فريق الخبراء مفتوح العضوية ويشمل مشاركة أعضاء آخرين من الأمم المتحدة ومن وكالاتها المتخصصة.
    Bulgaria ha sido Estado Miembro de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, y ha participado activamente en su labor, incluso en calidad de miembro de sus órganos ejecutivos. UN إن بلغاريا دولة عضو في الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة وتشارك بنشاط في أعمالها، بما في ذلك بصفتها عضوا في هيئاتها التنفيذية.
    2. Los Estados Miembros de las Naciones Unidas o los miembros de sus organismos especializados han aprobado diversos instrumentos internacionales que tratan total o parcialmente de la mujer, entre ellos la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٢ - وقد اعتمدت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة عددا من الصكوك الدولية التي تتعلق كليا أو جزئيا بالمرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Expresando su satisfacción por el hecho de que la Conferencia y su Comité Preparatorio previeran la participación de alto nivel de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y miembros de sus organismos especializados y también la participación de observadores, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها ﻷن المؤتمر ولجنته التحضيرية كفلا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في وكالاتها المتخصصة على مستوى رفيع كما كفلا مشاركة المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع مناطق العالم،
    El Comité Olímpico Internacional, por medio de uno de sus organismos especializados —Solidaridad Olímpica— ejecuta por lo menos tres proyectos por año en cada país del mundo. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية، عن طريق إحدى وكالاتها المتخصصة - التضامن اﻷوليمبي - تنفذ في كل عام ثلاثة مشاريع على اﻷقل في كل بلد من بلدان العالم.
    Por otra parte, la prevención y la represión de determinados actos de terrorismo han sido objeto de varios instrumentos jurídicos multilaterales aprobados en el marco de las Naciones Unidas y de tres de sus organismos especializados conexos, la OACI, la OMI y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ٧ - ومن ناحية أخرى، كانت مسألة منع أعمال إرهابية بعينها وقمعها موضوع عدد من الصكوك القانونية المعتمدة في إطار اﻷمم المتحدة وثلاث من وكالاتها المتخصصة أو المعنية - هي منظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    16. Decide que la Comisión de Desarrollo Social esté integrada por 46 miembros elegidos entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados con arreglo a la siguiente distribución: UN ٦١ - يقرر أن تتكون لجنة التنمية الاجتماعية من ٤٦ عضوا ينتخبون من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في وكالاتها المتخصصة وفقا للنمط التالي:
    16. Decide que la Comisión de Desarrollo Social esté integrada por 46 miembros elegidos entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados con arreglo a la siguiente distribución: UN ٦١ - يقرر أن تتكون لجنة التنمية الاجتماعية من ٤٦ عضوا ينتخبون من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في وكالاتها المتخصصة وفقا للنمط التالي:
    Esa dotación básica de personal sería complementada, como actualmente en la secretaría provisional, por personal en préstamo o adscripción de la Secretaría de las Naciones Unidas o sus programas o de sus organismos especializados. UN وسيمكن استكمال هؤلاء الموظفين اﻷساسيين، كما هو الحال في اﻷمانة المؤقتة حاليا، بموظفين معارين او منتدبين من أمانة اﻷمم المتحدة أو برامجها، أو من الوكالات المتخصصة.
    En ese sentido, muchos encuentros mundiales a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno han sido organizados bajo los auspicios de las Naciones Unidas o de sus organismos especializados, para aplicar las decisiones y recomendaciones de la Cumbre del Milenio. UN وفي هذا الصدد، عقدت اجتماعات عالمية عديدة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات برعاية الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة بغية تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمـر قمة الألفية.
    Preocupa a la CELAC la proliferación de causas en que personas contratadas por el sistema de las Naciones Unidas no reúnen las condiciones para que se los considere funcionarios de las Naciones Unidas ni de ninguno de sus organismos especializados. UN وأشارت إلى أن الجماعة تشعر بالقلق إزاء انتشار الحالات التي يكون فيها أشخاص تستخدمهم منظومة الأمم المتحدة غير مؤهلين ليكونوا مسؤولين في الأمم المتحدة أو أي من هيئاتها المتخصصة.
    Con ese fin, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, principalmente por conducto de sus organismos especializados y el OIEA, proporciona a los países en desarrollo beneficiarios asesoramiento técnico, transferencia de conocimientos, asesoramiento jurídico, apoyo a la coordinación, capacitación y talleres de conformidad con sus ámbitos de experiencia y capacidad. UN ولهذا الغرض، يقوم الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة، خاصة عن طريق وكالاته المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتزويد البلدان النامية المتلقية بالمشورة التقنية وينقل إليها المعارف والخبرة القانونية ويقدم إليها الدعم في مجال التنسيق والتدريب وعقد حلقات العمل طبقاً لمجالات خبرة تلك الوكالات وقدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more