Estos foros pueden llevarse a cabo como una parte de sus períodos de sesiones finales o en tanto que actividad desempeñada entre los períodos de sesiones. | UN | ويجوز عقد تلك المحافل إما كقسم من دوراتها التي تعقد كل سنتين أو كنشاط فيما بين الدورات. |
Decide pedir al Secretario General que haga traducir a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas los informes del Comité sobre cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, el Comité decidió estudiar más en detalle, en cada uno de sus períodos de sesiones, artículos de la Convención. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية. |
El Comité informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes, lo que también supone informarla en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | ٨ - تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته. |
Se propusieron algunas enmiendas a esas resoluciones, enmiendas que se someterían a la consideración de las comisiones en la continuación de sus períodos de sesiones. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين. |
Ese foro podría ser un segmento de sus períodos de sesiones bianuales o una actividad entre períodos de sesiones. | UN | ويمكن عقد هذا المحفل، إما كجزء من دوراتها التي تعقد كل سنتين، أو كنشاط فيما بين الدورات. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
Se hacen algunas sugerencias sobre la posibilidad de modificar la práctica actual de la Comisión de aprobar un gran número de resoluciones en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها. |
El Comité viene estudiando medidas especiales para remediar la situación, como la prolongación de uno de sus períodos de sesiones. | UN | وتبحث اللجنة حالياً اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة الحالة، من بينها تمديد أجل واحدة من دوراتها. |
Tradicionalmente, esta Conferencia dedica la tercera parte de sus períodos de sesiones a preparar su informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويكرس هذا المؤتمر عادة الجزء الثالث من دوراته ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Se invitaría a la Unión Interparlamentaria a que celebrara uno de sus períodos de sesiones en Nueva York. | UN | وسيدعى الاتحاد البرلماني الدولي لعقد دورة من دوراته في نيويورك. |
Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته. |
Además, indicó que los órganos subsidiarios se reunirían con objeto de elaborar, antes del término de sus períodos de sesiones, el 6 de diciembre, proyectos de decisión y conclusiones para presentarlos a la CP/RP. | UN | وأشار إلى أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان قبل اختتام دورتيهما في 6 كانون الأول/ديسمبر، لوضع مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
310. En su actual período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo acerca de la labor de sus períodos de sesiones 33º y 34º (A/CN.9/454 y 457). | UN | 310- وكان معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقريرا الفريق العامل عن أعمال دورتيه الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين A/CN.9/454) و (457. |
1. Toma nota con agradecimiento de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo acerca de sus períodos de sesiones segundo y tercero y acoge con satisfacción sus recomendaciones; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقريري الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورتيه الثانية والثالثة، وترحب بتوصياته؛ |
El 13 de mayo de 1994 la Junta decidió suprimir las actas resumidas de sus períodos de sesiones anuales. | UN | وفي ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، قرر المجلس إلغاء المحاضر الموجزة لدوراته السنوية. |
La Comisión ha seguido celebrando consultas oficiosas entre períodos de sesiones a modo de preparativo de sus períodos de sesiones anuales. | UN | ومضت اللجنة في عقد مشاورات رسمية بين الدورات تحضيرا لدوراتها السنوية. |
Se expresó preocupación por el aumento de las solicitudes formuladas por órganos intergubernamentales para que se hicieran excepciones respecto de la bienalización de sus períodos de sesiones. | UN | وأعرب عن القلق إزاء زيادة عدد الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية التماسا لاستثناءات من عقد دوراتها كل سنتين. |
27. Conviene en que, de conformidad con el párrafo 30 de su resolución 55/122, la Comisión incluya un tema sobre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en los programas de sus períodos de sesiones 46° y 47°; | UN | 27 - توافق على ضرورة أن تقوم اللجنة عملا بالفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 55/122، بإدراج بند في جدولي أعمال دورتيها السادسة والأربعين والسابعة والأربعين بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛ |
13. El Comité examinó la cuestión de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | 13- وناقشت اللجنة في كل من دورتيها مسألة عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
En vista de que, en su opinión, el programa de trabajo de estos dos grupos es demasiado ambicioso, la oradora propone fusionarlos y limitar a tres el número de sus períodos de sesiones anuales, a fin de que los gobiernos tengan tiempo suficiente para estudiar con calma sus informes y formular observaciones al respecto. | UN | وبعد أن أعربت عن الرأي بأن برنامج عمل الفريقين مفرط في الطموح، اقترحت دمجهما وحصر عدد دوراتهما في ثلاث دورات سنوية لكي يتسنى للحكومات الوقت اللازم لدراسة تقاريرهما على مهل وإبداء ملاحظات بشأنها. |
La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo, a lo largo de sus períodos de sesiones 31° y 32°, había tenido dificultades manifiestas para llegar a un entendimiento común de los nuevos problemas jurídicos que había planteado el aumento del uso de firmas digitales y otras firmas electrónicas. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل، طوال دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين، مرّ بصعوبات واضحة في التوصل إلى فهم مشترك للمسائل القانونية الجديدة التي نشأت جرّاء الاستخدام المتزايد للتوقيعات الرقمية والتوقيعات الإلكترونية الأخرى. |
A/CN.9/762 y A/CN.9/769 Informes del Grupo de Trabajo III sobre la labor de sus períodos de sesiones 26º y 27º; | UN | A/CN.9/762 وA/CN.9/769 تقريرا الفريق العامل الثالث عن أعمال دورتيه السادسة والعشرين والسابعة والعشرين؛ |