"de sus períodos ordinarios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة عادية من
        
    • من دوراته العادية
        
    • من دوراتها العادية
        
    • الدورات العادية بناء
        
    • دوراته الرابعة
        
    • دوراته العادية الخامسة
        
    • لدوراته العادية
        
    • دوراته العادية الثامنة والعشرين والتاسعة
        
    • أعمال دوراتها العادية
        
    De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC informará de su labor a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC informará de su labor a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    14. El Comité informará regularmente a la Conferencia de las Partes de su labor, inclusive en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN 14- تقدم اللجنة بصفة منتظمة إلى مؤتمر الأطراف تقارير عن عملها، بما في ذلك في كل واحدة من دوراته العادية.
    Para reforzar la transparencia, un Estado Miembro propuso que el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales consultara regularmente a estas organizaciones, preferentemente antes y después de cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones y de sus continuaciones, para examinar los métodos de trabajo, los procedimientos de acreditación y los informes cuatrienales; UN ولزيادة الشفافية، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بالتشاور بانتظام مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك قبل كل دورة من دوراتها العادية والمستأنفة وبعدها لاستعراض أساليب العمل وإجراءات التفويض واستعراض التقارير التي تقوم كل أربع سنوات؛
    La Junta Ejecutiva también podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones además de sus períodos ordinarios de sesiones a petición de la Asamblea General o del Consejo Económico y Social. UN ٤ - يجوز للمجلس التنفيذي أيضا أن يعقد دورات استثنائية إضافة الى الدورات العادية بناء على طلب الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو كليهما.
    Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 34º, incluida su continuación, 35º y 36º UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته الرابعة والثلاثين والرابعة والثلاثين المستأنفة والخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين
    8. Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 25º, 26º y 27º. UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين.
    La Junta Ejecutiva del PNUD también había decidido sustituir las actas resumidas de sus períodos ordinarios de sesiones por un informe preparado por la secretaría en que figuraran las decisiones adoptadas; este informe se publicaría pocas semanas después del período de sesiones y se aprobaría en el período de sesiones siguiente. UN وقرر المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي، باﻹضافة الى ذلك، أن يستعيض عن المحاضر الموجزة لدوراته العادية بتقرير من إعداد اﻷمانة يتضمن القرارات المتخذة، بحيث يصدر هذا التقرير بعد الدورة بأسابيع قليلة ويتم اعتماده في الدورة التالية.
    17. El Comité informará de su labor a la Conferencia de las Partes en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    17. El Comité informará de su labor a la Conferencia de las Partes en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    1. La Asamblea General, en su resolución 36/92 H, de 9 de diciembre de 1981, entre otras cosas, pidió al Secretario General que preparase para cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones un cuadro compuesto de los signatarios y las partes en los acuerdos multilaterales de desarme para que la Asamblea pudiese examinar la cuestión de su situación, si lo estimase apropiado. UN ١ - كان من بين ما قامت به الجمعية العامة بموجب قرارها ٦٣/٢٩ حاء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ أن رجت من اﻷمين العام أن يعد لكل دورة عادية من دوراتها جدولا مؤلفا بموقﱢعي اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف واﻷطراف فيها، لكي يتسنى للجمعية العامة تناول مسألة حالة هذه الاتفاقات، إذا رأت ذلك مناسبا.
    Se convino en que, por conducto de la secretaría de la CLD, el FMAM presentara un informe a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones en el que diera cuenta de sus estrategias, programas y proyectos para financiar el aumento de los gastos convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN واتُّفق على أن يُعدّ مرفق البيئة العالمية تقريراً يقدمه إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة عادية من دوراته عن طريق أمانة الاتفاقية، ويتناول فيه استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر.
    En la decisión 27/CMP.1 se pide al Pleno del Comité de Cumplimiento que informe de sus actividades a la CP/RP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN يطلب المقرر 27/م أإ-1 من لجنة الامتثال بكامل هيئتها أن تقدم تقريراً عن أنشطة اللجنة إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    68. En su resolución 7/9 el Consejo decidió celebrar en uno de sus períodos ordinarios de sesiones un debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad, y que el primero de esos debates se celebrara en su décimo período de sesiones y tratara de las medidas jurídicas esenciales para la ratificación y la aplicación efectiva de la Convención, y también en relación con la igualdad y la no discriminación. UN 68- قرر المجلس، في قراره 7/9 أن يُجري نقاشاً تفاعلياً سنوياً بشأن حقوق ذوي الإعاقة في دورة من دوراته العادية وأن يُجرى النقاش الأول في دورته العاشرة، مع التركيز على التدابير القانونية الأساسية للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك ما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    88. En la segunda sesión, el Presidente recordó que la CP, en la decisión 2/CP.17, había decidido que el Comité Permanente de Financiación rendiría informes y formularía recomendaciones a la CP sobre todos los aspectos de su trabajo, para que los examinara en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN 88- في الجلسة الثانية، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف قرر، بموجب مقرره 2/م أ-17، أن تقدم اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل تقريراً وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما في كل دورة من دوراته العادية.
    Ha continuado la práctica instaurada en 1998 de celebrar diálogos entre las diversas partes interesadas como parte de sus períodos ordinarios de sesiones y como preludio de la serie de sesiones de alto nivel. UN وواصلت اللجنة الممارسة التي بدأتها في عام 1998 بإجراء حوارات لأصحاب المصلحة المتعددين كجزء من دوراتها العادية وكمقدمة للجزء رفيع المستوى.
    La Junta Ejecutiva también podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones además de sus períodos ordinarios de sesiones a petición de la Asamblea General o del Consejo Económico y Social. UN ٤ - يجوز للمجلس التنفيذي أيضا أن يعقد دورات استثنائية إضافة إلى الدورات العادية بناء على طلب الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو كليهما.
    Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 34º, incluida su continuación, 35º y 36º (GC.13/2 y Add.1, GC.13/3, GC.13/4) UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته الرابعة والثلاثين والرابعة والثلاثين المستأنفة والخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين (GC.13/2 وAdd. 1، GC.13/3، GC.13/4) المسائل المالية:
    Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 25º, 26º y 27º UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين
    La Junta Ejecutiva del PNUD también había decidido sustituir las actas resumidas de sus períodos ordinarios de sesiones por un informe preparado por la secretaría en que figuraran las decisiones adoptadas; este informe se publicaría pocas semanas después del período de sesiones y se aprobaría en el período de sesiones siguiente. UN وبالاضافة الى ذلك وقرر المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي أن يستعيض عن المحاضر الموجزة لدوراته العادية بتقرير من إعداد اﻷمانة يتضمن القرارات المتخذة، بحيث يصدر هذا التقرير بعد الدورة بأسابيع قليلة ويعتمد في الدورة التالية.
    Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 28º, 29º y 30º UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين والثلاثين
    Habiendo examinado los aspectos relativos a la organización de los trabajos de sus períodos ordinarios de sesiones, que figuran en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/241 de la Asamblea GeneralA/52/855. UN وقد نظرت في الجوانب المتعلقة بتنظيم أعمال دوراتها العادية في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١)١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more