"de sus programas y políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامجها وسياساتها
        
    • لبرامجها وسياساتها
        
    intensificarse haciendo especial hincapié en la integración de una perspectiva de género en el conjunto de sus programas y políticas. UN وينبغي تكثيف هذه الإجراءات مع التأكيد بصفة خاصة على تعميم المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها.
    Las reuniones de expertos habían demostrado su utilidad para ayudar y orientar a los países en desarrollo en la aplicación de sus programas y políticas de desarrollo. UN وقال إن اجتماعات الخبراء قد أثبتت قيمتها في مساعدة البلدان النامية وتوجيهها في تسيير برامجها وسياساتها الإنمائية.
    Las reuniones de expertos habían demostrado su utilidad para ayudar y orientar a los países en desarrollo en la aplicación de sus programas y políticas de desarrollo. UN وقال إن اجتماعات الخبراء قد أثبتت قيمتها في مساعدة البلدان النامية وتوجيهها في تسيير برامجها وسياساتها الإنمائية.
    El oficial de asuntos económicos establece enlace con los funcionarios del Gobierno y las instituciones de transición y supervisa y hace un seguimiento de las consecuencias financieras y presupuestarias de sus programas y políticas. UN ويجري موظف الشؤون الاقتصادية اتصالات مع المسؤولين في الحكومة الانتقالية ومؤسسات العملية الانتقالية ويقوم برصد وتعقب الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على برامجها وسياساتها.
    Suriname se ha comprometido a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio como principios rectores de sus programas y políticas de desarrollo. UN لقد التزمت سورينام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، باعتبارها مبادئ توجيهية لبرامجها وسياساتها الإنمائية.
    Finlandia respalda a las organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques mediante el apoyo que presta a los países en desarrollo en relación con la ejecución de sus programas y políticas forestales nacionales. UN وتقوم فنلندا بمساندة المنظمات أعضاء الشراكة العالمية المتعلقة بالغابات من خلال دعم البلدان النامية في مجال تنفيذ برامجها وسياساتها الحرجية الوطنية.
    Por último, su conocimiento de sus miembros y de los destinatarios de esos servicios los hace asesores valiosos para los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales en el mejoramiento de sus programas y políticas sobre los migrantes documentados e indocumentados y los refugiados. UN وأخيرا، فإن معرفتها بأعضائها وبمن يحصلون على خدماتها تجعلها جهة استشارة قيمة للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في سعيها إلى تعزيز برامجها وسياساتها المتصلة بالمهاجرين واللاجئين المسجلين وغير المسجلين.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, aporte datos y análisis estadísticos, desglosados por sexo, sobre las repercusiones de sus programas y políticas sobre hombres y mujeres, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y sobre los grupos indígenas y de ascendencia africana. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, aporte datos y análisis estadísticos, desglosados por sexo, sobre las repercusiones de sus programas y políticas sobre hombres y mujeres, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y sobre los grupos indígenas y de ascendencia africana. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio deben, en el marco de sus respectivos mandatos, mejorar la coordinación y el diálogo a todos los niveles, incluso sobre el terreno, a fin de garantizar la eficacia de sus programas y políticas para respaldar la igualdad de género. UN ٢٢- وينبغي أن تقوم الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايتها، بتحسين التنسيق والحوار على جميع اﻷصعدة، بما في ذلك الصعيد الميداني، من أجل كفالة فعالية برامجها وسياساتها لدعم المساواة بين الجنسين.
    En total, 20 Estados miembros hicieron uso de los conocimientos y la información actualizada generados por la CEPAL en materia de tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo con miras a la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales, por encima de la meta estimada de 14 para el bienio. UN 616 - استخدم واستكمل ما مجموعه 20 بلدا عضوا المعارف والمعلومات التي جمعتها اللجنة بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل تصميم برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها بما يفوق الهدف المقدر البالغ 14 بلدا عضوا لفترة السنتين.
    148.77 Considerar la posibilidad de intensificar la aplicación de sus programas y políticas destinados a combatir la violencia contra las mujeres (Filipinas)/Seguir fortaleciendo sus medidas para la eliminación de la violencia contra las mujeres (Argentina); UN 148-77- النظر في تكثيف تنفيذ برامجها وسياساتها الرامية إلى مكافحة العنف بالمرأة (الفلبين)/مواصلة تعزيز إجراءاتها من أجل القضاء على العنف بالمرأة (الأرجنتين)؛
    a) Aumento del número de Estados miembros que utilizan los conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales UN (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات المولدة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية
    a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات المولدة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية
    a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los nuevos conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales UN (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المعارف والمعلومات الجديدة الناشئة في إطار البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالاتجاهات الديمغرافية والسكان والمسائل الإنمائية لوضع برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los nuevos conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales UN (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المعارف والمعلومات الجديدة الناشئة في إطار البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالاتجاهات الديمغرافية والسكان والمسائل الإنمائية لوضع برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    a) Mayor número de Estados miembros que utilizan la información y los nuevos conocimientos generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales UN (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات الجديدة المستنبطة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية
    Por consiguiente, toda propuesta de fortalecer los organismos gubernamentales para asegurar la ejecución eficaz de sus programas y políticas depende de las decisiones de planificación y presupuestación de la Comisión y el Ministerio antes mencionados. UN ولذلك، فإن أي اقتراح يرمي إلى تعزيز وكالات حكومية بغية التنفيذ الفعال لبرامجها وسياساتها يعتمد على قرارات التخطيط والميزنة الصادرة عن لجنة التخطيط الوطني ووزارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more