"de sus territorios dependientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أقاليمها التابعة
        
    • من اﻷقاليم التابعة لها
        
    • المتعلقة باﻷقاليم التابعة لها
        
    El Reino Unido se refiere a la reserva y a las declaraciones a), b) y c), que acompañaron a su instrumento de ratificación y hace una reserva y unas declaraciones análogas con respecto a cada uno de sus territorios dependientes. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعانات )أ( و)ب( و)ج( التي اقترنت بصك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    El Reino Unido se refiere a la reserva y a las declaraciones a), b) y c), que acompañaron a su instrumento de ratificación y hace una reserva y unas declaraciones análogas con respecto a cada uno de sus territorios dependientes. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    El Reino Unido se refiere a la reserva y a las declaraciones a), b) y c), que acompañaron a su instrumento de ratificación y hace una reserva y unas declaraciones análogas con respecto a cada uno de sus territorios dependientes. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    El Reino Unido también se reserva un derecho análogo en lo que atañe a cada uno de sus territorios dependientes. UN كما تحتفظ المملكة المتحدة بحق مماثل فيما يتعلق بكل واحد من اﻷقاليم التابعة لها. أوامر اﻹبعاد
    Observa también que el Estado Parte ha decidido aplicar la Convención en muchos de sus territorios dependientes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عدداً كبيراً من اﻷقاليم التابعة لها.
    5. Exhorta al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia Administradora, a tomar debidamente en consideración cualesquiera propuestas hechas por los territorios bajo su administración en el marco de su examen de política y gestión de sus territorios dependientes del Caribe, así como en el de cualesquiera futuros cambios de política que les afecten; UN ٥ - تدعو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها دولة قائمة باﻹدارة بأن تولي الاعتبار الواجب ﻷي مقترحات تقدمها اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها في إطار استعراضها للسياسة العامة المتعلقة باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها وكذلك في إطار أي تغييرات في مجال السياسة العامة تؤثر في هذه اﻷقاليم في المستقبل؛
    El Reino Unido se refiere a la reserva y a las declaraciones a), b) y c), que acompañaron a su instrumento de ratificación y hace una reserva y unas declaraciones análogas con respecto a cada uno de sus territorios dependientes. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    El Reino Unido se refiere a la reserva y a las declaraciones a), b) y c), que acompañaron a su instrumento de ratificación y hace una reserva y unas declaraciones análogas con respecto a cada uno de sus territorios dependientes. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات (أ) و(ب) و(ج) التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    41. En una declaración que hizo en la Comisión Política Especial y la Descolonización (Cuarta Comisión) de la Asamblea General el 12 de octubre de 1994A/C.4/49/SR.5, párr. 28. , el representante del Reino Unido expuso la posición de su Gobierno respecto de sus territorios dependientes (véase también A/AC.109/1189, párrs. 21 a 27; y A/AC.109/2013, párr. 62). UN ٤١ - عرض ممثل المملكة المتحدة موقف حكومته من أقاليمها التابعة في بيان ألقاه أمام اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( التابعة للجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤)٢٨( )انظر أيضا A/AC.109/1189، الفقرات ٢١-٢٧؛ و A/AC.109/2013، الفقرة ٦٢(.
    El Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, con excepción de Hong Kong y la isla Pitcairn, se reserva el derecho de aplicar el artículo 32 con sujeción a las leyes de esos territorios que consideran a ciertas personas menores de 18 años no como niños sino como " jóvenes " . UN وفيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة فيما عدا هونغ كونغ وبيتكيرن، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في تطبيق المادة ٢٣ طبقا لقوانين تلك اﻷقاليم التي تعامل بعض اﻷشخاص الذين يقل سنهم عن ٨١ سنة لا كأطفال بل " كشبان " .
    Cuando en algún momento hay una falta de instalaciones de detención adecuadas o cuando se considera que la reunión de adultos y niños es mutuamente beneficiosa, el Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, se reserva el derecho de no aplicar el inciso c) del artículo 37 en la medida en que esas disposiciones exigen que los niños que están detenidos estén separados de los adultos. UN وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين.
    Cuando en algún momento hay una falta de instalaciones de detención adecuadas o cuando se considera que la reunión de adultos y niños es mutuamente beneficiosa, el Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, se reserva el derecho de no aplicar el inciso c) del artículo 37 en la medida en que esas disposiciones exigen que los niños que están detenidos estén separados de los adultos. UN وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين.
    Cuando en algún momento hay una falta de instalaciones de reclusión adecuadas o cuando se considera que la reunión de adultos y niños es mutuamente beneficiosa, el Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, se reserva el derecho de no aplicar el inciso c) del artículo 37 en la medida en que esas disposiciones exigen que los niños que están recluidos estén separados de los adultos. UN وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين.
    En una declaración que hizo en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) de la Asamblea General el 10 de octubre de 1997, la representante del Reino Unido expuso la posición de su Gobierno respecto de sus territorios dependientes (véase también A/C.4/52/SR.6, párrs. 79 a 85). UN ٦٤ - شرحت ممثلة المملكة المتحدة في بيان أدلت به في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أمام لجنة الشؤون السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( موقف حكومتها من أقاليمها التابعة )انظر أيضا A/C.4/52/SR.6، الفقرات ٧٩-٨٥(.
    Cuando en algún momento hay una falta de instalaciones de reclusión adecuadas o cuando se considera que la reunión de adultos y niños es mutuamente beneficiosa, el Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, se reserva el derecho de no aplicar el inciso c) del artículo 37 en la medida en que esas disposiciones exigen que los niños que están recluidos estén separados de los adultos. UN وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين.
    Cuando en algún momento hay una falta de instalaciones de reclusión adecuadas o cuando se considera que la reunión de adultos y niños es mutuamente beneficiosa, el Reino Unido, con respecto a cada uno de sus territorios dependientes, se reserva el derecho de no aplicar el inciso c) del artículo 37 en la medida en que esas disposiciones exigen que los niños que están recluidos estén separados de los adultos. UN وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين والأطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة 37(ج) طالما تطالب هذه الأحكام بإقامة الأطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين.
    Observa también que el Estado Parte ha decidido aplicar la Convención en muchos de sus territorios dependientes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها.
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1137, párr. 17, A/AC.109/1139, párr. 17 y A/AC.109/1180, párrs. 30 a 36) figura un resumen de la postura de la Potencia Administradora respecto de sus territorios dependientes. UN ٢٦ - يرد في أوراق عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ١٧ و A/AC.109/1139، الفقرة ١٧، و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠ إلى ٣٦( موجز لموقف الدولة القائمة باﻹدارة من اﻷقاليم التابعة لها.
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1137, párr. 17, A/AC.109/1139, párr. 17 y A/AC.109/1180, párrs. 30 a 36) figura un resumen de la posición de la Potencia Administradora respecto de sus territorios dependientes. UN سادسا - مركز اﻹقليم مستقبلا ٢٩ - يــرد في ورقات عمــل سابقــة أعدتهــا اﻷمانــة العامــة )انظر A/AC.109/1137، الفقــرة ١٧، و A/AC.109/1139، الفقرة ١٧، و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠-٣٦( موجز لموقف الدولة القائمة باﻹدارة من اﻷقاليم التابعة لها.
    5. Exhorta al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia administradora, a tomar debidamente en consideración cualesquiera propuestas hechas por los territorios bajo su administración en el marco de su examen de política y gestión de sus territorios dependientes del Caribe, así como en el de cualesquiera futuros cambios de política que les afecten; UN ٥ - تدعو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة إلى إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مقترحات تقدمها اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها في إطار استعراضها للسياسة العامة المتعلقة باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها وكذلك في إطار أي تغييرات في مجال السياسة العامة تؤثر في هذه اﻷقاليم في المستقبل؛
    5. Exhorta al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia Administradora, a tomar debidamente en consideración cualesquiera propuestas hechas por los territorios bajo su administración en el marco de su examen de política y gestión de sus territorios dependientes del Caribe, así como en el de cualesquiera futuros cambios de política que les afecten; UN ٥ - تدعو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها دولة قائمة باﻹدارة بأن تولي الاعتبار الواجب ﻷي مقترحات تقدمها اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها في إطار استعراضها للسياسة العامة المتعلقة باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها وكذلك في إطار أي تغييرات في مجال السياسة العامة تؤثر في هذه اﻷقاليم في المستقبل؛
    5. Exhorta al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia Administradora, a tomar debidamente en consideración cualesquiera propuestas hechas por los territorios bajo su administración en el marco de su examen de política y gestión de sus territorios dependientes del Caribe, así como en el de cualesquiera futuros cambios de política que les afecten; UN ٥ - تدعو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها دولة قائمة باﻹدارة بأن تولي الاعتبار الواجب ﻷي مقترحات تقدمها اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها في إطار استعراضها للسياسة العامة المتعلقة باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها وكذلك في إطار أي تغييرات في مجال السياسة العامة تؤثر في هذه اﻷقاليم في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more