"de sustancias que agotan el ozono en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد المستنفدة للأوزون في
        
    • المواد المستنفدة للأوزون على
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في
        
    • المواد المستنفدة للأوزون من
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون في
        
    • المواد المستنفدة للأوزون فيما
        
    • المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في
        
    • عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفِدة للأوزون على
        
    • المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة
        
    • المواد المستنفدة للأوزون لعام
        
    El organismo también presta asistencia a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los solventes. UN وهي تساعد هذا الطرف كذلك على إعداد مشروعات تخلص تدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    El organismo también presta asistencia a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los solventes. UN وهي تساعد هذا الطرف كذلك على إعداد مشروعات تخلص تدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    El organismo estaba prestando asistencia también a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los disolventes. UN كما تساعد المنظمة الطرف في إعداد مشروعات للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    Algunas Partes indicaron que no contaban con estadísticas oficiales de las ventas ni los usos de sustancias que agotan el ozono en buques de pabellones extranjeros porque esas sustancias no estaban contempladas en sus sistemas de cupos y concesión de licencias. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أنهم لا يمتلكون إحصاءات رسمية لمبيعات أو استخدامات المواد المستنفدة للأوزون على متن سفن العلم الأجنبية، لأن نظم الترخيص وتحديد الحصص لديهم لم تأخذ هذه المواد في الاعتبار.
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Tratamiento de la acumulación de sustancias que agotan el ozono en relación con el cumplimiento. UN معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: يتعين تناول سؤالين:
    Diecisiete Partes han notificado la destrucción de 15.171 TM de sustancias que agotan el ozono en 2010 UN أبلغت 17 طرفًا عن تدمير 171 15 طناً متريًا من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2010.
    Diecinueve Partes notificaron la destrucción de aproximadamente 15.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2011. UN أبلغ 19 طرفاً عن تدمير زهاء 000 15 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2011.
    21 Partes comunicaron la destrucción de unas 11.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    21 Partes comunicaron la destrucción de unas 11.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    H. Manejo de sustancias que agotan el ozono en espumas y plantas industriales UN حاء - مناولة المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي والوحدات الصناعية
    La Copresidenta presentó dos documentos de sesión en los que figuraban proyectos de decisión sobre el manejo de sustancias que agotan el ozono en espumas. UN 119- قدم الرئيس المشارك ورقتي غرفة اجتماع تتضمنان مشروعي مقررين بشأن مناولة المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي.
    Con anterioridad a la adquisición de estos conocimientos, la dependencia nacional del ozono de la Parte no estaba en condiciones de reunir los datos de consumo de sustancias que agotan el ozono en el sector militar. UN وقبل إكتساب هذه المهارات لم يكن في وسع وحدة الأوزون الوطنية للطرف أن تجمع بيانات بشان إستهلاك المواد المستنفدة للأوزون في القطاع العسكري.
    Con anterioridad a la adquisición de estos conocimientos, la dependencia nacional del ozono de la Parte no estaba en condiciones de reunir los datos de consumo de sustancias que agotan el ozono en el sector militar. UN وقبل اكتساب تلك المهارات لم تكن وحدة الأوزون الوطنية للطرف قادرة على جمع بيانات استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في القطاع العسكري.
    a) Era indispensable mantener un sistema de vigilancia sólido capaz de obtener datos importantes, como los niveles de sustancias que agotan el ozono en la atmósfera y la estratosfera y el nivel de radiaciones ultravioleta en la superficie, tanto en el presente como en el futuro; UN ثمة حاجة إلى نظام رصد كبير قادر على تسليم البيانات العامة مثل المواد المستنفدة للأوزون على مستوى الغلاف الجوي والاستراتسفير ومستويات الأشعة فوق البنفسجية على المستوى الأرضي في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    El Grupo de Trabajo escuchó también una presentación realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica acerca de su labor que se centró en los datos disponibles sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en buques, incluidas las cantidades que se suelen utilizar en los distintos tipos de buques, el volumen estimado del banco de refrigerantes en los buques y una estimación de las emisiones. UN واستمع الفريق العامل أيضاً إلى عرض قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن عمله المتعلق بمعالجة البيانات المتاحة عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن، بما في ذلك الكميات المستخدمة في العادة على متن مختلف أنواع السفن، وتقديرات مصرف المواد المبردة على متن السفن، وتقديراً للانبعاثات.
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Este tipo de apoyo se utilizó anteriormente en una actividad a la que se asignaron 27 millones de dólares EE.UU. aportados por distintos donantes y que tenía por fin la clausura de plantas de producción de sustancias que agotan el ozono en la Federación de Rusia. UN وقد استخدم هذا النوع من الدعم في السابق في جهد بلغت قيمته 27 مليون دولار لبحث إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الاتحاد الروسي.
    5. Tratamiento de la acumulación de sustancias que agotan el ozono en relación con el cumplimiento. Hay que abordar dos cuestiones UN 5 - معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: وفي هذا السياق يتعين طرح سؤالين:
    Usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono en 2011 y 2012 UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2011 و2012
    i) Evaluación de la eficiencia y la eficacia del proceso de examen de los proyectos y programas de eliminación de sustancias que agotan el ozono en relación con los objetivos del Protocolo de Montreal y las decisiones de las reuniones de las partes; UN ' 1` تقييم كفاءة وفعّالية استعراض مشاريع وبرامج التخلّص من المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بأهداف بروتوكول مونتريال ومقررات اجتماعات الأطراف؛
    Este éxito se traduce en una reducción de los niveles de sustancias que agotan el ozono en la estratósfera. UN ويترجم ذلك النجاح إلى انخفاض في مستويات المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في السيتراتوسفير.
    La República Islámica del Irán no había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, por lo que no se podía determinar si la Parte había cumplido sus compromisos de reducir el consumo de sustancias que agotan el ozono en ese año. UN 153- لم تقدم جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que en su informe sobre la marcha de los trabajos de 2012 presente un resumen de los datos existentes sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en buques, incluidas las cantidades que se suelen utilizar en los distintos tipos de buques, el volumen estimado del banco de refrigerantes en los buques y una estimación de las emisiones; UN 7 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يُضمِّن تقريره المرحلي لعام 2012 موجزاً عن البيانات المتاحة المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون على متن السفن، بما في ذلك الكميات التي تُستخدم في العادة على متن أنواع مختلفة من السفن، وكميات تقديرية للمواد المبردة على متن السفن، وتقدير للانبعاثات؛
    También dijo que existían posibilidades de utilizar alternativas de sustancias que agotan el ozono en todos los nuevos usos como agentes de procesos que producen emisiones significativas de sustancias controladas y habían sido objeto de examen en el informe del grupo de tareas. UN كما قال إن هناك فرصاً للتحول إلى بدائل المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لجميع عوامل التصنيع الجديدة التي لها انبعاثات هامة من المواد الخاضعة للرقابة والتي استعرضت في تقرير فريق العمل.
    Dos Partes - Trinidad y Tabago y Turquía - notificaron exportaciones de sustancias que agotan el ozono en 2008, sin indicar específicamente en ninguno de los casos qué cantidad se había exportado a cada destino. UN 26 - وقدم طرفان - هما ترينيداد وتوباغو وتركيا - تقارير عن صادراتهما من المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 ولكن دون تحديد الكميات الخاصة بالوجهات المقصودة المنفردة لأي من صادراتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more