"de túnez de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تونس من
        
    • تونس على
        
    • تونس لمؤتمر
        
    • وتونس من
        
    Instó a los miembros a participar de forma activa en el proceso de preparación de la etapa de Túnez de la Cumbre y a contribuir a que ésta fuera fructífera. UN وحث أعضاءه على المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة وعلى المساهمة في كفالة نجاحها.
    También contribuye con su labor al éxito de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN كما تُسهم الفرقة في المساعي الرامية إلى إنجاح مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Al respecto, debe hacerse una labor de seguimiento de las recomendaciones de la Fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وينبغي أن تُتبع توصيات مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في ذلك الصدد.
    153. La ratificación por parte de Túnez de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad constituye un compromiso con la erradicación de la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, el nacimiento, las relaciones personales y la garantía del respeto de estas personas en pie de igualdad con los demás. UN 153- تمثل مصادقة تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التزاما بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والولادات والعلاقات وتأمين احترامهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    La UNCTAD debía participar activamente en las próximas conferencias internacionales sobre el desarrollo, como por ejemplo la reunión de examen de los objetivos de desarrollo del Milenio y la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de 2005. UN ويتعين على الأونكتاد أن يساهم بصورة نشطة في المؤتمرات الدولية القادمة الخاصة بالتنمية مثل الاجتماع الاستعراضي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومرحلة تونس لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في 2005.
    C Disposiciones para la fase de Túnez de la Cumbre UN زاي - الترتيبات المتعلقة بمرحلة تونس من القمة العالمية
    14) Disposiciones para la fase de Túnez de la Cumbre UN 14 - ترتيبات مرحلة تونس من القمة العالمية
    El Grupo de Tareas también está en buenas condiciones para contribuir al seguimiento de la fase de Ginebra y los preparativos de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وفرقة العمل في وضع أفضل أيضا للمساهمة في متابعة مرحلة جنيف والإعداد لمرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En la misma resolución, la Asamblea aprobó las decisiones adoptadas en la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y estipuló que el informe se presentase al Consejo Económico y Social para que lo examinara en su período de sesiones sustantivo. UN وفي ذلك القرار، أيدت الجمعية نتائج مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونصت على أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيه في دورته الموضوعية.
    21. El cumplimiento de los compromisos adoptados en la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información deberá ser el eje del debate sobre las TIC para el desarrollo. UN 21 - وأضاف أن الالتزامات التي تم التعهد بها في مرحلة تونس من القمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي ينبغي أن تكون محور النقاش بشأن تسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    En 2004, el Grupo Especial sobre mecanismos de financiación publicó un informe que se sometió a la consideración de la reunión preparatoria de la fase de Túnez de la CMSI en 2005. UN وفي عام 2004، أصدرت فرقة العمل المعنية بآليات التمويل تقريراً أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمرحلة تونس من القمة العالمية لمجتمع المعلومات عام 2005 لتنظر فيه.
    41. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 41 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل أحد الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    41. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 41 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل أحد الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    45. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    45. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    Capítulo IX Disposiciones para la fase de Túnez de la Cumbre 55 UN التاسع - ترتيبات مرحلة تونس من القمة
    53. Posteriormente, la ratificación por parte de Túnez de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad constituyó un nuevo compromiso de continuar avanzando en aras del refuerzo de los derechos de la mujer, y especialmente de la mujer discapacitada, que representa el 33,6% de los discapacitados del país (un 1,56% del total de habitantes). UN 53- ثمّ شكّلت مصادقة تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التزاما جديدا بمواصلة السير على درب تعزيز حقوق المرأة وخاصة المرأة المعوقة التي تمثل 33.6 في المائة من عدد المعوقين في البلاد (الذين يمثلون 1.56 في المائة من مجموع السكان).
    4.10 En relación con las conclusiones de las autoridades nacionales, el Estado parte señala además que, si el autor se hubiese ido de Túnez de la manera en que describió en su primera solicitud de asilo, no es creíble que hubiese corrido el riesgo de pasar en dos ocasiones por la aduana del aeropuerto internacional de Túnez con un pasaporte que llevaba su nombre y de viajar por aerolíneas locales. UN 4-10 وبالإشارة إلى النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، تقول الدولة الطرف كذلك إنه إذا كان مقدم الشكوى قد غادر تونس على النحو الذي ذكره في طلبه الأول للجوء، فإنه من غير المعقول أن يخاطر، في مناسبتين، بالمرور عبر الجمارك في المطار الدولي لمدينة تونس مستخدماً جواز سفر يحمل اسمه ومسافراً على خطوط الطيران المحلية.
    4.10 En relación con las conclusiones de las autoridades nacionales, el Estado parte señala además que, si el autor se hubiese ido de Túnez de la manera en que describió en su primera solicitud de asilo, no es creíble que hubiese corrido el riesgo de pasar en dos ocasiones por la aduana del aeropuerto internacional de Túnez con un pasaporte que llevaba su nombre y de viajar por aerolíneas locales. UN 4-10 وبالإشارة إلى النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، تقول الدولة الطرف كذلك إنه إذا كان مقدم الشكوى قد غادر تونس على النحو الذي ذكره في طلبه الأول للجوء، فإنه من غير المعقول أن يخاطر، في مناسبتين، بالمرور عبر الجمارك في المطار الدولي لمدينة تونس مستخدماً جواز سفر يحمل اسمه ومسافراً على خطوط الطيران المحلية.
    La delegación de la República Árabe Siria acoge con beneplácito el resultado de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (WSIS) y hace hincapié en la importancia de cumplir todos los compromisos destinados a reducir la " brecha digital " . UN 44 - وأضاف أن وفده يرحب بنتائج مرحلة تونس لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، ويؤكد أهمية تنفيذ جميع الالتزامات الرامية إلى تجسير الهوة الرقمية.
    El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global. UN وقال إن مجموعة الـ77 والصين تحث جميع الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، علي المساهمة في العملية التحضيرية من مرحلة تونس لمؤتمر القمة، وفي مؤتمر القمة نفسه، ضماناً لنجاحه الشامل.
    El Grupo de los 77 y de China asigna gran importancia a la aplicación plena y efectiva de los resultados tanto de la fase de Ginebra como de la de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en particular las disposiciones relacionadas con la gobernanza de Internet. UN وأوضح أن مجموعة الــ 77 والصين تولي اهتماماً كبيراً للتنفيذ الكامل والفعّال لنتائج مرحلتي جينف وتونس من القمة العالمية لمجتمع المعلومات بما في ذلك البنود المتصلة بحوكمة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more