"de tareas integrado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل المتكاملة المعنية
        
    • العمل المتكاملة الخاصة
        
    • العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في
        
    • العمل المتكاملة للبعثة
        
    Los participantes observaron con satisfacción el establecimiento del Equipo de Tareas Integrado para Malí, con el que estará vinculado el país. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Estas 15 entidades forman el Equipo de Tareas Integrado para el LRA. Entidad principal de las Naciones Unidas. UN وتشكل كيانات الأمم المتحدة الـ 15 هذه فرقة العمل المتكاملة المعنية بجيش الرب للمقاومة.
    Los criterios de este examen serían formulados por el Equipo de Tareas Integrado para Somalia. UN وسيتولى وضع معايير هذا الاستعراض فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    En la Sede, el Equipo de Tareas Integrado para la misión en el Afganistán asegura que la UNAMA preste orientación normativa y apoyo de manera integrada y coherente. UN 12 - وفي المقر، تكفل فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة الموفدة إلى أفغانستان تزويد البعثة بالتوجيه والدعم المتكاملين والمتسقين في مجال السياسات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comentó que la recomendación ya se había aplicado y había sido refrendada por todos los organismos de las Naciones Unidas que participaban en el equipo de Tareas Integrado para Liberia el 29 de enero de 2010. UN 89 - علقت إدارة عمليات حفظ السلام بقولها إن جميع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في فرقة العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في ليبريا نفذتها وصادقت عليها في 29 كانون الثاني/ يناير 2010.
    En el presente resumen se presentan las conclusiones principales de la evaluación estratégica, aprobadas por el equipo de Tareas Integrado para Somalia el 25 de febrero de 2008. UN 4 - ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية للتقييم الاستراتيجي كما وردت في النسخة الكاملة التي اعتمدتها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في 25 شباط/فبراير 2008.
    Además, la UNSOA participó activamente en los equipos de las Naciones Unidas en Kenya y en Somalia, y en el equipo de Tareas Integrado para Somalia. UN 25 - وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في كل من الفريقين القطريين لكينيا والصومال. وشارك المكتب أيضا في فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    El Equipo de Tareas Integrado para la Ordenación de los Recursos Hídricos ha desarrollado un plan, en colaboración con el Gobierno del Iraq, para prestar apoyo al país en la ordenación de sus recursos hídricos. UN 28 - وقد وضعت فرقة العمل المتكاملة المعنية بإدارة الموارد المائية، بالشراكة مع حكومة العراق، خطة لدعم العراق في إدارة موارده المائية.
    Durante el período objeto del informe, el Equipo de Tareas Integrado para Somalia estableció un subgrupo de trabajo sobre la piratería. UN 78 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال التابعة للأمم المتحدة فريقا عاملا فرعيا معنيا بالقرصنة.
    A nivel estratégico, en la Comisión de la Unión Africana se ha establecido el Equipo de Tareas Integrado para Malí, del que forman parte la Unión Africana, la CEDEAO, las Naciones Unidas y otros asociados. UN 33 - على المستوى الاستراتيجي، أنشئت فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي التي تتضمن الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة وشركاء آخرين في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    A. Metodología El examen estratégico se llevó a cabo de septiembre a diciembre, en un proceso dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos mediante el Equipo de Tareas Integrado para Somalia, que comprende a representantes de todos los departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas pertinentes. UN 64 - أُجري الاستعراض الاستراتيجي في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر، في إطار عملية اضطلعت بها إدارة الشؤون السياسية، عن طريق فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال التي تضم ممثلين عن جميع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج المختصة.
    De conformidad con las recomendaciones de la misión de examen realizada en junio por el Equipo de Tareas Integrado para Somalia, la colaboración y coordinación entre la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país no ha dejado de mejorar. UN 56 - وفقا لتوصيات بعثة الاستعراض التي قامت بها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في حزيران/يونيه، ما فتئ التعاون والتنسيق بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري يتحسن تحسنا مطردا.
    También se han redoblado los esfuerzos por establecer mecanismos de coordinación, entre ellos el Equipo de Tareas Integrado para Malí, compuesto por representantes de la Unión Africana, las Naciones Unidas y la CEDEAO, con objeto de facilitar la cooperación para resolver las cuestiones que preocupan en los ámbitos político, de seguridad, de derechos humanos y humanitario. UN 11 - وبذلت أيضا جهود مكثفة لوضع آليات للتنسيق، منها قوة العمل المتكاملة المعنية بمالي والمؤلفة من ممثلين عن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تهدف إلى تسهيل التعاون في التصدي للشواغل السياسية والأمنية والإنسانية وشواغل حقوق الإنسان.
    Después de que las elecciones celebradas después de la crisis en julio de 2013 culminaran con éxito, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz inició una reflexión oficiosa con miembros del Equipo de Tareas Integrado para Malí sobre la forma de dar apoyo a los programas de consolidación de la paz de manera integrada. UN 42 - بعد إجراء انتخابات ناجحة ما بعد مرحلة الأزمة في تموز/يوليه 2013، استهل مكتب دعم بناء السلام مراجعة غير رسمية مع أعضاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي بشأن كيفية دعم برامج توطيد السلام بطريقة متكاملة.
    En su informe sobre Somalia al Consejo de Seguridad, de 30 de diciembre de 2010, el Secretario General informó al Consejo acerca del examen de la estrategia realizado por el Equipo de Tareas Integrado para Somalia en junio de 2010 y el enfoque coordinado de las Naciones Unidas (S/2010/675, párrs. 56 a 59). UN 16 - وفي تقرير الأمين العام عن الصومال المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 والمقدَّم إلى مجلس الأمن، أحاط الأمين العام المجلس علماً باستعراض الاستراتيجية الذي أجرته فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في حزيران/يونيه 2010، وبنهج الأمم المتحدة المنسق (S/2010/675، الفقرات 56 إلى 59).
    Para aplicar la decisión del CPS de fortalecer la MUAS en el plazo acordado, se estableció una dependencia especial dentro del Departamento de Paz y Seguridad, llamada Grupo de Tareas Integrado para Darfur, para ayudar en la planificación, la generación de tropas, la adquisición de elementos logísticos y el apoyo administrativo y mantener enlace con los colaboradores para movilizar recursos. UN 14 - وحتى يتسنى تنفيذ مقرر مجلس السلام والأمن بتعزيز البعثة، في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه، أنشئت وحدة خاصة أطلق عليها اسم فرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور، داخل إدارة السلام والأمن، للمساعدة في التخطيط، وتوفير القوات، والمشتريات المتعلقة باللوجستيات والدعم الإداري، والتنسيق مع الشركاء لحشد الموارد.
    El Departamento de Asuntos Políticos preside el subgrupo de trabajo contra la piratería del Equipo de Tareas Integrado para Somalia, que se reúne periódicamente para intercambiar información y coordinar las medidas de las Naciones Unidas de lucha contra la piratería, en coordinación con la Unión Europea y la INTERPOL. UN 72 - وترأس إدارة الشؤون السياسية الفريق العامل الفرعي المعني بالقرصنة التابع لفرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال، الذي يعقد اجتماعات بانتظام من أجل تبادل المعلومات وتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة القرصنة، وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Los mayores progresos se deben a la adopción de un plan de acción integrado para la UNMIS y la aprobación por el equipo de Tareas Integrado para las misiones de un " documento en constante evolución " para su aplicación en la UNAMID UN ويعود السبب في زيادة الإنجاز إلى اعتماد خطة عمل متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وموافقة فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات على " وثيقة حية " لتنفيذها في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comentó que la recomendación ya se había aplicado y había sido refrendada por todos los organismos de las Naciones Unidas que participaban en el equipo de Tareas Integrado para Liberia el 29 de enero de 2010 (párr. 89). UN علقت إدارة عمليات حفظ السلام بقولها إن جميع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في فرقة العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في ليبريا نفذت التوصية آنفة الذكر وصادقت عليها في 29 كانون الثاني/يناير 2010 (الفقرة 89).
    Los problemas de planificación y financiación han sido a menudo un obstáculo para los esfuerzos por normalizar la situación en las zonas de conflicto, por lo cual es necesario incluir el desarme, la desmovilización y la reintegración en la planificación inicial del equipo de Tareas Integrado para la misión. UN وكثيرا ما تسبب مشاكل التمويل والتخطيط نكسات في الجهود الرامية إلى إعادة الأوضاع إلى طبيعتها في مناطق النزاع، وأكد ضرورة إدماج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع في التخطيط المبكر الذي تضطلع به فرقة العمل المتكاملة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more