"de tavildara" - Translation from Spanish to Arabic

    • تافيلدارا
        
    • تافلدارا
        
    • طويلدارا
        
    Han continuado los enfrentamientos en la zona de Tavildara y la situación ha seguido siendo inestable. UN واستمرت المصادمات في منطقة تافيلدارا وسادتها حالة من عدم الاستقرار.
    De hecho, la oposición llevó su enfrentamiento con las fuerzas del Gobierno al centro del país y se apoderó de sectores de Tavildara. UN ومن الملاحظ في الواقع أن المعارضة قد نقلت محاربتها لقوات الحكومة إلى قلب البلد، وأنها قد سيطرت على أجزاء من تافيلدارا.
    Los acontecimientos más graves se produjeron en el sector de Tavildara. UN وكانت أكثر التطورات خطورة في قطاع تافيلدارا.
    Como medida de fomento de la confianza, la oposición decidió poner en libertad, sin condición alguna, a 26 prisioneros capturados en la zona de Tavildara. UN وكإجراء لبناء الثقة، قررت المعارضة اﻹفراج دون شرط، عن ٢٦ سجينا كانت قد اسرتهم في منطقة تافيلدارا.
    Sin embargo, insistieron inicialmente en diferentes modalidades para que las hostilidades cesaran, en particular, en la zona de Tavildara. UN بيد أنهما أصرا في بداية اﻷمر على منهجيتين مختلفتين لوقف اﻷعمال الحربية، وبصفة خاصة في منطقة تافيلدارا.
    En particular, le preocupa la persistencia de la lucha armada en la región de Tavildara y la captura de las ciudades de Jirgatal y Tajikabad por la oposición. UN وهو يشعر بالقلق، بوجه خاص، بشأن القتال الجاري في منطقة تافيلدارا واستيلاء المعارضة على مدينتي جيرغاتال وطاجيك أباد.
    En particular, le preocupa la persistencia de la lucha armada en la región de Tavildara y la captura de las ciudades de Jirgatal y Tajikabad por la oposición. UN ويشعر بالقلق، بوجه خاص، بشأن القتال الجاري في منطقة تافيلدارا واستيلاء المعارضة على مدينتي جيرغاتال وطاجيك أباد.
    A raíz del acuerdo de cesación de fuego de Khusdeh, se detuvieron los combates en el sector de Tavildara y en parte del valle de Karategin. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في خوسديه، توقف القتال في قطاع تافيلدارا وفي بعض مناطق وادي كاراتغين.
    Simultáneamente, las formaciones armadas de la Oposición Tayika Unida se retirarán del centro de Tavildara a la aldea de Dashti-Sher. UN وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير.
    La misión del Sr. Merrem coincidió con el comienzo de una ofensiva a gran escala acometida por las fuerzas de la oposición en la región de Tavildara. UN ٩٧٢ - وكانت بعثة السيد ميريم متزامنة مع بداية الهجوم الواسع النطاق الذي شنته قوات المعارضة في منطقة تافيلدارا.
    En la tercera semana de noviembre, se produjeron violentos combates en el sector de Tavildara, cuando el gobierno trató infructuosamente de recapturar Sagirdasht. UN وتلا ذلك، في اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قتال عنيف في قطاع تافيلدارا حيث حاولت الحكومة استعادة ساجيرداشت بدون نجاح.
    No obstante, el día anterior se desencadenaron hostilidades al nordeste de Tavildara entre fuerzas gubernamentales en Mienadu y Argankul y fuerzas de la oposición en Lairon; estas últimas habían recibido refuerzos de Gorniy-Badakshan en los meses precedentes. UN إلا أن القتال استؤنف في اليوم السابق شمال شرقي تافيلدارا بين قوات الحكومة في ميينادو وأرغانكول وقوات المعارضة في لايرون. وكانت قوات المعارضة قد تلقت تعزيزات من غورني باداخشان خلال اﻷشهر السابقة لذلك.
    Mientras el país estaba preocupado con esta crisis, se reanudó la lucha en el sector de Tavildara el 29 de enero. UN ٩ - وبينما كان البلد منشغلا بهذه اﻷزمة، استؤنف القتال في قطاع تافيلدارا يوم ٢٩ كانون الثاني/يناير.
    Aquel mismo día las fuerzas gubernamentales iniciaron ataques de artillería y aéreos contra las posiciones de la oposición en el sector de Tavildara. UN ١٩ - وفي اليوم نفسه، شرعت القوات الحكومية في شن هجمات بالمدفعية وجوية ضد مواقع المعارضة في قطاع تافيلدارا.
    Asimismo, el 28 de febrero algunos miembros de la oposición detuvieron y amenazaron a un equipo de observadores de las Naciones Unidas en el sector de Tavildara. UN وبالمثل، قام المقاتلون التابعون للمعارضة في قطاع تافيلدارا في ٨٢ شباط/فبراير بإيقاف وتهديد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Las partes confían en que la Comisión Conjunta, con la participación de los observadores militares de las Naciones Unidas, realice una investigación de los acontecimientos más recientes en las zonas de Tavildara y Shuroabad. UN وإن الطرفين يعهدان إلى اللجنة المشتركة أن تقوم، بمشاركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، بإجراء تحقيق في آخر اﻷحداث التي وقعت في منطقتي تافيلدارا وشورو آباد.
    Los combates en gran escala en la región de Tavildara han dado por resultado muchas pérdidas de vidas, la interrupción de comunicaciones entre la capital y gran parte del país y un grave empeoramiento de la situación humanitaria de la población civil. UN فقد أسفرت الاشتباكات الواسعة النطاق في منطقة تافيلدارا عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وانقطاع الاتصالات بين العاصمة وجزء كبير من البلد، وتفاقم الحالة اﻹنسانية للسكان المدنيين تفاقما شديدا.
    Combates en el sector de Tavildara en junio y julio UN القتال في قطاع تافيلدارا في حزيران/يونيه -
    Después de la caída de Tavildara en manos de la oposición ocurrida el 11 y el 12 de mayo, el Gobierno inició un contraataque el 2 de junio. UN ٣ - وبعد سقوط تافيلدارا في أيدي قوات المعارضة في ١١/١٢ أيار/مايو، شنت الحكومة هجوما مضادا يوم ٢ حزيران/يونيه.
    A comienzos de 1996, la oposición lanzó una ofensiva en la región de Tavildara y, en julio de ese mismo año, la cesación del fuego ya no se sostenía. UN وفي أوائل عام 1996، شنت المعارضة هجوما في منطقة تافلدارا وبحلول تموز/يوليه 1996 انهار انهيارا كليا وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more