La oficina de enlace de Tbilisi sigue funcionando con una dotación de cuatro observadores militares. | UN | ولا يزال في تبليسي مكتب اتصال يعمل فيه أربعة مراقبين عسكريين. |
La Administración indicó que en 1995 y 1996 más de la mitad de los bancos de Tbilisi habían dado quiebra. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي. |
La Administración indicó que en 1995 y 1996 más de la mitad de los bancos de Tbilisi habían dado quiebra. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه في عامي٥٩٩١ و٦٩٩١، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي. |
Información estadística sobre las prostitutas de Tbilisi | UN | معلومات إحصائية بشأن المشتغلين بالجنس التجاري في تبيليسي |
Se han preparado y se están concertando proyectos de ley sobre la planificación urbanística del territorio y el espacio en las ciudades, así como un proyecto de ley sobre los reglamentos de la construcción en la ciudad de Tbilisi. | UN | كما أعدت مشاريع قوانين أخرى بشأن التخطيط البلدي وكذلك مشروع قانون بشأن لوائح نظم البناء في تبيليسي. وقد أصبحت هذه المشاريع في مرحلة التشاور. |
También han adoptado medidas encaminadas a fomentar la confianza reuniendo a organizaciones no gubernamentales de Tbilisi y Sukhumi. | UN | واضطلعت أيضا بتدابير لبناء الثقة عن طريق الالتقاء بين منظمات غير حكومية من تبليسي وسوخومي. |
Se prestó asistencia a Georgia en la preparación de un proyecto para reducir la contaminación de la central termoeléctrica de Tbilisi y aumentar el rendimiento del combustible. | UN | وساعدت اليونيدو جورجيا في إعداد مشروع لخفض التلوث المنبعث من وحدة توليد الطاقة الحرارية في تبليسي ولزيادة كفاءة الوقود. |
1964: Curso de posgraduado en la Universidad Estatal de Tbilisi sobre teoría de números. | UN | ٤٦٩١، دراسات عليا بجامعة الدولة في تبليسي في نظرية اﻷرقام؛ |
Títulos: Doctora en física y matemáticas; profesora de la Universidad Estatal de Tbilisi. | UN | الشهادات: دكتوراه في الفيزياء والرياضيات؛ أستاذة بجامعة الدولة في تبليسي |
El número total de jueces en los tribunales de los distritos de Tbilisi y Kutaisi es 82, de los cuales 47 son mujeres. | UN | ويبلغ العدد الاجمالي للقضاة في المحاكم الجزئية في تبليسي وكوتايزي 82 قاضيا من بينهم 47 سيدة. |
En la reunión participó el Jefe de la Oficina de Tbilisi del ACNUR, organismo principal de las Naciones Unidas encargado de esta cuestión. | UN | وشارك في الاجتماع رئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تبليسي وهو وكالة الأمم المتحدة الرائدة بشأن الموضوع. |
Varios medios de información occidentales, así como politólogos e incluso algunos gobiernos occidentales y la OTAN, intentan convertir al agresor en víctima, " blanquear " y salvar al régimen de Tbilisi que se desmorona. | UN | ويحاول بعض وسائل الإعلام الغربية، وبعض علماء السياسية، وحتى بعض الحكومات الغربية وحلف شمال الأطلسي تقديم المعتدي كما لو كان الضحية، لتلميع صورة النظام الفاشل في تبليسي والحفاظ عليه. |
Bueno, manejó la operación de Tbilisi bastante bien. | Open Subtitles | حسنًا أنتِ كنتِ تسيرين العمليات في تبليسي بصورة جيدة للغاية |
En Sujumi, capital de Abjasia, la misión se entrevistó con el Sr. Thamaz Nadaraeishvili, Primer Ministro del gobierno local y Presidente del Consejo Militar, que se mantiene leal al Gobierno de Tbilisi. | UN | وفي سوخومي، عاصمة ابخازيا، التقت البعثة بالسيد تاماز نادراشيفيلي، رئيس وزراء الحكومة المحلية ورئيس المجلس العسكري، الذي لا يزال على ولائه للحكومة في تبليسي. |
HECHO en la ciudad de Tbilisi el 8 de marzo de 1996 en georgiano, azerbaiyano y ruso, siendo los tres textos igualmente auténticos. | UN | حُرر في تبليسي في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ باللغات اﻷذربيجانية والجورجية والروسية. والنصوص الثلاثة كلها متطابقة. |
La Unión Europea manifiesta su profunda preocupación ante el ataque perpetrado el 10 de julio de 2002 contra el Centro " Liberty Institute " de Tbilisi. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء الهجوم الذي شُن في 10 تموز/يوليه 2002 ضد مركز معهد الحرية في تبيليسي. |
:: Instalación de una línea E1 (512 Kb en 2003/2004 a 2Mb en 2004/2005) en la oficina de enlace de Tbilisi | UN | :: تقديم E1 (512 كيلوبيت في الفترة 2003/2004) إلى اثنين ميغابيت في الفترة 2004/2005) لمكتب الاتصال في تبيليسي |
Actualmente, funcionarios de la UNOMIG y del Gobierno de Georgia, junto con las autoridades del aeropuerto de Tbilisi, negocian la forma de resolver la cuestión de los pagos pendientes en disputa. | UN | وتتفاوض البعثة حاليا مع الحكومية الجورجية وسلطات المطارات في تبيليسي بشأن سبل إيجاد حلول لمسألة الرسوم القائمة التي لا تزال محل خلاف. |
La Oficina de Derechos Humanos hizo un seguimiento del caso de un sacerdote georgiano enviado de Tbilisi a Gali para oficiar en idioma georgiano. | UN | 31 - وتابع مكتب حقوق الإنسان حالة أرسل فيها قس جورجي من تبليسي إلى غالي لأداء الشعائر الدينية باللغة الجورجية. |
Los participantes de Tbilisi apelaron a Moscú y su régimen sustitutivo de Tskhinvali para que liberaran a las ocho personas detenidas, que actualmente estaban retenidas como rehenes en Tskhinvali sin ningún motivo legítimo. | UN | ودعا المشاركون من تبليسي كلا من موسكو والنظام العميل لها في تسخينفالي إلى الإفراج عن 8 أشخاص محتجزين، أُخذوا مؤخرا كرهائن في تسخينفالي دون أي سبب مشروع. |
El nuevo Centro Internacional de Tbilisi ha puesto en práctica un programa sobre la educación y la formación de maestros en las sociedades plurinacionales. | UN | ونفﱠذ المركز الدولي الجديد لتبليسي برنامجا لتثقيف وتدريب المعلمين في المجتمعات المتعددة الجنسيات. |
En un subproyecto de forestación de la oficina auxiliar de Tbilisi había que distribuir 900.000 plantones en zonas de degradación forestal, pero la entidad de ejecución asociada únicamente llevó a cabo el 30% de la distribución. | UN | وفي مشروع فرعي آخر لمكتب تبليسي الفرعي يتعلق بالتشجير، كان يتعين توزيع ٠٠٠ ٩٠٠ شتلة في مناطق تتدهور فيها الغابات ولكن الشريك المنفذ لم يستطع توزيع سوى ٣٠ في المائة من تلك الشتلات. |
1964 a 2002: Profesora de la Universidad Estatal de Tbilisi | UN | 1964-2002 أستاذة في جامعة الدولة بتبيليسي |
De ninguna manera pueden justificarse las condiciones en que están alojados los delincuentes juveniles en el centro de detención Nº 1 de Tbilisi. | UN | وليس هناك ما يبرر أوضاع حبس اﻷحداث في مركز الاعتقال رقم ١ في تيبليسي. |
Con ese fin, mi Representante Especial mantuvo contactos periódicos con altos funcionarios de Tbilisi y Sujumi, con el Grupo de Amigos y con la Federación de Rusia en su calidad de facilitador. | UN | ولهذا الغرض، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة مع تبليسي وسوخومي، ومع فريق الأصدقاء ومع الاتحاد الروسي بصفته الميسِّر. |