"de tecnología de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • التكنولوجيات اﻹعﻻمية
        
    Infraestructura de tecnología de información de las comunicaciones UN البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Un puesto de oficial asociado de tecnología de información y un oficial asociado de capacitación, puestos de PTG para apoyar las elecciones UN موظف معاون لتكنولوجيا المعلومات وموظف تدريب معاون وهما وظيفتان مقترحتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    En muchos casos a esas limitaciones se sumaba la falta de acceso a una infraestructura de tecnología de información. UN وفي أحيان كثيرة، يشكل عدم إتاحة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات قيداً آخر.
    La secretaría respondió e indicó su agradecimiento por la asistencia en materia de tecnología de información que recibía de los demás lugares de destino. UN وردت الأمانة وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من مراكز العمل الأخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    d) Seguir elaborando y manteniendo la capacidad en materia de tecnología de información de la Autoridad, lo que incluirá: UN )د( مواصلة تطوير قدرة السلطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والمحافظة على تلك القدرة، بما في ذلك:
    En la Dependencia Común de Inspección, conforme a la solicitud de la Asamblea General relativa a su fortalecimiento, se propone establecer dos puestos de oficial de investigaciones y un puesto de oficial de tecnología de información, que quedarían compensados por la eliminación de dos puestos. UN وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، وبما يتفق مع طلب الجمعية العامة تدعيم الوحدة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفتين لباحثين ووظيفة واحدة لتكنولوجيا المعلومات ويعوض عنها إلغاء وظيفتين.
    En la Dependencia Común de Inspección, conforme a la solicitud de la Asamblea General relativa a su fortalecimiento, se propone establecer dos puestos de oficial de investigaciones y un puesto de oficial de tecnología de información, que quedarían compensados por la eliminación de dos puestos. UN وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، وبما يتفق مع طلب الجمعية العامة تدعيم الوحدة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفتين لباحثين ووظيفة واحدة لتكنولوجيا المعلومات ويعوض عنها إلغاء وظيفتين.
    El nuevo Director de la División de Servicios de tecnología de información, que está a punto de ser contratado, debería encarar inmediatamente la falta de información sobre el plan tecnológico de la Organización. UN وأنه يتعين على مدير شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، الذي سيتم تعيينه قريبا، أن يعالج في الحال أمر الافتقار إلى خطة مشتركة لتكنولوجيا المعلومات.
    Lamentablemente, no había habido candidatos internos a ocupar el nuevo puesto de oficial de tecnología de información de categoría P-3. UN وللأسف لم يكن هناك مرشح داخلي للوظيفة الجديدة من الرتبة ف-3 اللازمة لتكنولوجيا المعلومات.
    Oficial de tecnología de información y comunicaciones UN موظف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Oficial de tecnología de información y comunicaciones UN موظف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Los gastos adicionales se deben a la adquisición de equipo para establecer la infraestructura de tecnología de información en los nuevos emplazamientos de Guéréda, Koukou y Bahai. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء معدات لإنشاء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي.
    Asimismo, la misión tiene previsto adquirir equipo de tecnología de información e infraestructura de comunicaciones para prestar apoyo a las bases de operaciones y proporcionarles la conexión de Internet que necesitan para utilizar aplicaciones fundamentales, como es el caso de Umoja. UN وتعتزم البعثة أيضا اقتناء البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم المواقع وتجهيزها بوصلات الإنترنت اللازمة لتشغيل تطبيقات حرجة مثل نظام أوموجا.
    En el futuro deberán llevarse a cabo análisis de sistemas detallados antes de introducir proyectos de tecnología de la información. Es además necesario diseñar un método para evaluar periódicamente la utilización de las instalaciones de tecnología de información disponibles. UN ١٣ - ينبغي القيام في المستقبل بتحليل تفصيلي للنظم قبل الشروع في تنفيذ أي مشروع في مجال تكنولوجيا المعلومات، ووضع طريقة للقيام بتقييم دوري لاستعمال المرافق المتاحة لتكنولوجيا المعلومات.
    Sin embargo, ello dependerá del acceso de los usuarios a medios adecuados de tecnología de información que permitan la transferencia de datos en tiempo casi real. UN بيد أن هذا التوافر سيتوقف علـى مـدى حصول المستعملين على المعدات المناسبة لتكنولوجيا المعلومات التي تتيح نقل البيانات فيما يقرب من الوقت الحقيقي .
    El Instituto de tecnología de información computarizada, con nuevos locales, cursos y seminarios de capacitación de personal en tecnología y organización administrativa, así como nuevos métodos de enseñanza en las escuelas y los centros de capacitación del OOPS, ha contribuido a mejorar la capacitación técnica y las prácticas de gestión en los ocho centros de capacitación profesional. UN كذلك ثمة مبادرة لتكنولوجيا المعلومات باستخدام الحاسوب تشمل مرافق ودورات جديدة وتدريبا للموظفين في مجال التكنولوجيا والمهارات الإدارية وطرائق التدريس في مدارس الأونروا ومراكز التدريب التابعة لها، وهي المبادرة التي ساعدت على النهوض بالتدريب الفني وبممارسات الإدارة في مراكز التدريب المهني الثمانية.
    Las actividades de capacitación en materia de tecnología de información de la Base Logística han experimentado un gran aumento y, por tanto, se necesita un auxiliar de capacitación para que ayude al coordinador de capacitación a supervisar todos los cursos de capacitación técnica desde que se elaboren hasta que se impartan. UN وشهدت أنشطة التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات في القاعدة نموا كبيرا ولذلك فإن هناك حاجة إلى مساعد تدريب ليساعد منسق التدريب في الإشراف على كل دورة تدريبية فنية بدءا من التصميم وحتى التنفيذ.
    Hay en curso dos iniciativas de tecnología de información que tienen el potencial de fortalecer la capacidad tecnológica para el intercambio de conocimientos. UN 54 - هناك مبادرتان حاليتان في مجال تكنولوجيا المعلومات تنطويان على إمكانية تعزيز القدرة التكنولوجية لتقاسم المعارف.
    El Organismo de tecnología de información y Comunicaciones de Sri Lanka formula y aplica estrategias y programas de TIC en el sector público tanto como en el privado. UN وقامت وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا بصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعين العام والخاص.
    41. A medida que la revolución de la infotecnología se ha hecho extensiva a todo el mundo, se ha puesto de manifiesto una disparidad, a menudo abrumadora, entre los países industrializados y los países menos adelantados en cuanto a sus capacidades de tecnología de información y de las comunicaciones. UN ٤١ - ونظرا لانتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات على نطاق العالم، فقد ظهرت فجوة مذهلة في كثير من اﻷحيان بين القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البلدان الصناعية وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more