"de tecnología nuclear con fines" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيا النووية للأغراض
        
    Nos complace el hecho de que el Organismo haya estado desempeñando una función cada vez más amplia respecto de la aplicación de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ومن دواعي الارتياح أن الوكالة ما برحت تؤدي دورا متزايدا في تطبيق التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La República Islámica del Irán considera que el desarrollo de tecnología nuclear con fines pacíficos es su derecho inalienable. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر تنمية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف.
    Su delegación es partidaria de que se adopten nuevas medidas para promover el intercambio de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Su delegación es partidaria de que se adopten nuevas medidas para promover el intercambio de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    El hincapié creciente que se hace en el fortalecimiento de los mecanismos de no proliferación en la situación internacional actual debe ir acompañado de esfuerzos semejantes en materia de desarme y mejora de la cooperación internacional para la producción de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN أما التأكيد المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار في الحالة الدولية الراهنة فيجب أن تصحبه جهود مماثلة من حيث نزع السلاح والنهوض بالتعاون الدولي من أجل إنتاج التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La ciencia nuclear desempeña un papel clave en el desarrollo económico y social, por ejemplo en los campos de la medicina, la agricultura y la industria, y es necesario garantizar la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La ciencia nuclear desempeña un papel clave en el desarrollo económico y social, por ejemplo en los campos de la medicina, la agricultura y la industria, y es necesario garantizar la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    El énfasis cada vez mayor en el fortalecimiento de los mecanismos de no proliferación, lamentablemente, no se ha complementado con esfuerzos paralelos en materia de desarme y mejoramiento de la cooperación internacional para el desarrollo de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN والتركيز المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار، للأسف، لم تصحبه جهود متوازية فيما يتعلق بنزع السلاح وتقوية التعاون الدولي من أجل تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Habida cuenta del cambio climático y de la creciente demanda de energía nuclear y desarrollo sostenible, se pidió también que se garantizase plenamente la transferencia libre, irrestricta y no discriminatoria de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 40 - ونظرا لتغير المناخ والطلب المتزايد على الطاقة النووية والتنمية المستدامة، وُجِّه نـداء أيضـا من أجل الضمان الكامل لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بشكل حر ودون عوائق وبلا تميـيز.
    La mayor rigurosidad del régimen de no proliferación nuclear no debe levantar nuevos obstáculos al fomento de la cooperación internacional ni a la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألا يؤدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلى إقامة حواجز جديدة أمام تشجيع التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La mayor rigurosidad del régimen de no proliferación nuclear no debe levantar nuevos obstáculos al fomento de la cooperación internacional ni a la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألا يؤدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلى إقامة حواجز جديدة أمام تشجيع التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    El Grupo considera que cualquier interpretación que se utilice como pretexto para impedir la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos no es compatible con los objetivos del Tratado y que, por tanto, se debe garantizar la transferencia irrestricta y no discriminatoria de tecnología nuclear para usos pacíficos. UN وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز.
    Es preciso fomentar el intercambio de conocimientos y la cooperación con los países en desarrollo en materia de tecnología nuclear con fines científicos, humanitarios y de desarrollo, para que la tecnología beneficie a todos de forma equitativa. UN وأشار إلى أنه يجب تعزيز تبادل المعارف والتعاون مع البلدان النامية في مجال استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض العلمية والإنسانية والإنمائية من أجل ضمان أن تفيد التكنولوجيا الجميع على نحو منصف.
    El Grupo considera que cualquier interpretación que se utilice como pretexto para impedir la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos no es compatible con los objetivos del Tratado y que, por tanto, se debe garantizar la transferencia irrestricta y no discriminatoria de tecnología nuclear para usos pacíficos. UN وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز.
    Su labor se puede describir en función de los tres pilares del Tratado: facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos; crear y mantener un régimen mundial de seguridad nuclear; y verificar que los Estados cumplan sus compromisos relativos al uso de la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos. UN ويمكن وصف أعمال الوكالة في ضوء الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي تيسير تطوير ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وبناء وصون نظام عالمي للسلامة والأمن النوويين، والتحقق من وفاء الدول بالتزاماتها بحصر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Habida cuenta del cambio climático y el aumento de la demanda de energía nuclear y desarrollo sostenible, también se pidió que se garantizase plenamente la transferencia libre, sin trabas y no discriminatoria de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 49 - ونظرا لتغير المناخ ولتزايد الطلب على الطاقة النووية والتنمية المستدامة، وُجِّه نـداء أيضـا من أجل الضمان الكامل لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بشكل حر ودون عوائق وبلا تميـيز.
    - El Gobierno del Iraq apoya los esfuerzos de los Estados partes por lograr la universalidad del régimen de salvaguardias amplias, pero al mismo tiempo hace hincapié en el carácter voluntario del protocolo adicional, que, por consiguiente, no puede considerarse un requisito previo para el suministro de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN إن حكومة العراق تؤيد الجهود التي تبذلها الدول الأطراف من أجل تحقيق عالمية نظام الضمانات الشامل، إلا أنها في الوقت نفسه تؤكد على الصفة الطوعية للبروتوكول الإضافي، وهو بهذه الصفة لا يمكن أن يعتدّ به شرطا لتوريد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    - El Gobierno del Iraq apoya los esfuerzos de los Estados partes por lograr la universalidad del régimen de salvaguardias amplias, pero al mismo tiempo hace hincapié en el carácter voluntario del protocolo adicional, que, por consiguiente, no puede considerarse un requisito previo para el suministro de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN إن حكومة العراق تؤيد الجهود التي تبذلها الدول الأطراف من أجل تحقيق عالمية نظام الضمانات الشامل، إلا أنها في الوقت نفسه تؤكد على الصفة الطوعية للبروتوكول الإضافي، وهو بهذه الصفة لا يمكن أن يعتدّ به شرطا لتوريد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Es preciso fomentar la cooperación y la asociación entre la Unión Africana, las Naciones Unidas y el OIEA para la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos, que puede ser un catalizador económico para los países del Sur. UN وواصل حديثه قائلا إنه ينبغي تطوير التعاون والشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وهو مجال له طاقات كامنة في أن يكون حافزا اقتصاديا لبلدان الجنوب.
    La Conferencia destaca que el programa de cooperación técnica del OIEA, uno de los principales vehículos para la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos, se formula de conformidad con el Estatuto y los principios rectores del Organismo, que figuran en INFCIRC/267, así como las decisiones de los órganos normativos del Organismo. UN 12 - ويشدّد المؤتمر على أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تتم صياغته وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية على النحو الوارد في INFCIRC/267، وذلك باعتباره إحدى الوسائل الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more