Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليــــات الإغاثـة. |
Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de catástrofe. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة. |
Convención de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de catástrofe. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة. |
IV. Utilización de telecomunicaciones para la Salud | UN | رابعا - استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية في الرعاية الصحية |
Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de catástrofe. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة. |
iv) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de actividades relacionadas con la Convención sobre la prestación de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de los efectos de los desastres y las operaciones de socorro; | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: تعزيز الأنشطة المتصلة باتفاقية توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة؛ |
Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de catástrofe. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة - تامبيري 18 حزيران/يونيه 1998 |
El estudio debería abarcar las labores que corresponden al Coordinador del Socorro de Emergencia con arreglo al Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en caso de catástrofe. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض واجبات منسقي الإغاثة في حالات الطوارئ بموجب اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة. |
iv) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de actividades relacionadas con la Convención sobre la prestación de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de los efectos de los desastres y las operaciones de socorro; | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بتوفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة؛ |
Aplicar el Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en caso de catástrofe por lo que respecta al papel de las telecomunicaciones de emergencia en la mitigación de las catástrofes y las operaciones de socorro | UN | تنفيذ اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة المتعلقة باتصالات الطوارئ من أجل الحد من الكوارث وتوفير الإغاثة |
iv) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de actividades relacionadas con la Convención sobre la prestación de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de los efectos de los desastres y las operaciones de socorro; | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بتوفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة؛ |
iv) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de actividades relacionadas con el Convenio sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en casos de catástrofe; | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بتوفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة؛ |
Para que pueda disponerse a tiempo de estos valiosos instrumentos en zonas donde existan situaciones de emergencia es importante que un mayor número de Estados ratifique el Convenio de Tampere de 1998 sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de socorro en caso de catástrofe o se adhiera al mismo. | UN | ولإتاحة هذه الأدوات القيّمة في مناطق الطوارئ في الوقت المناسب، من الهام أن يصادق عدد أكبر من الدول على اتفاقية تامبيري لسنة 1998 بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الاغاثة، أو ينضم اليها. |
El telecentro está destinado a ser un centro de telecomunicaciones para los miembros de esa comunidad y permitirles utilizar el equipo de telecomunicaciones para comunicarse y para difundir e intercambiar información entre la comunidad y el mundo exterior. | UN | وقد صمم هذا المركز ليكون مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للمواطنين في ذلك المجتمع، بحيث يمكنهم استخدام معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية في توصيل وتوزيع وتبادل المعلومات بين المجتمع والعالم الخارجي. |
Mejoramiento de los servicios infraestructurales de telecomunicaciones para facilitar el acceso a la Internet (230.000 dólares); de la infraestructura para comunicaciones de datos por VSAT (150.000 dólares), y de la infraestructura anticuada de la LAN (100.000 dólares). | UN | تحسين مرافق البنية اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل تيسير استخدام شبكة اﻹنترنت )٠٠٠ ٠٣٢ دولار(؛ البنية اﻷساسية للاتصالات المتعلقة بجمع البيانات باستخدام محطات طرفية صغيرة جدا )٠٠٠ ٠٥١ دولار(؛ البنية اﻷساسية المتقادمة للشبكة المحلية )٠٠٠ ٠٠١ دولار(. |
Como miembro de la Universidad del Pacífico Meridional, Tokelau también tiene acceso al sistema de telecomunicaciones para la enseñanza USPNet gracias a un satélite establecido en Atafu. | UN | ولما كانت توكيلاو عضوا في جامعة جنوب المحيط الهادئ فبإمكانها أيضا الاستفادة من نظام التعليم بالاتصالات السلكية واللاسلكية الذي يعرف باسم شبكة جامعة جنوب المحيط الهادئ بواسطة ساتل مقام في أتافو. |
Los Estados Miembros también deberían fortalecer la capacidad de telecomunicaciones para responder ante las emergencias y crear listas de recursos de telecomunicaciones que se puedan desplegar durante las emergencias. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء استحداث قدرات للاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ ووضع قوائم لموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لتوفيرها عند الطوارئ. |
Guam sigue siendo un importante centro de telecomunicaciones para la cuenca de Asia y el Pacífico. | UN | 36 - ولا تزال غوام تعمل كمركز رئيسي للاتصالات السلكية واللاسلكية للبلدان الآسيوية المطلة على المحيط الهادئ. |
El Grupo se ocupa, en particular, de las instalaciones de telecomunicaciones para las actividades sobre el terreno y se centra en contratos generales y de interfuncionalidad. | UN | ويعنــى هذا الفريق بصفة خاصة بمرافق المواصلات السلكية واللاسلكية في الميدان، مع التركيـز على إمكانية التشغيل المتبادل والعقود الشاملة. |
- Aprovechamiento de los instrumentos técnicos más recientes, especialmente en materia de telecomunicaciones, para facilitar la gestión descentralizada de los datos y el acceso a los datos. | UN | :: الاستفادة من التطور الحديث للأدوات التقنية وبالخصوص في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل تيسير لا مركزية إدارة البيانات والوصول إليها |
Infraestructura de telecomunicaciones para la recogida de datos sobre capacitación, telemedicina y salud | UN | مرافق الاتصالات اللازمة للتدريب والتطبيب عن بُعد وجمع البيانات الصحية |