"de televisión de circuito cerrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوائر التلفزيونية المغلقة
        
    • تلفزيون الدائرة المغلقة
        
    • الدائرة التلفزيونية المغلقة
        
    • التلفزيون المغلق الدائرة
        
    • دائرة تلفزيونية مغلقة
        
    • تلفزيونية ذات دوائر مغلقة
        
    • دائرة تليفزيونية مغلقة
        
    • القائم على أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة
        
    • التليفزيون ذات الدوائر المغلقة
        
    Las economías proyectadas se compensarían en parte con el aumento de los costos efectivos de las cámaras de televisión de circuito cerrado. UN ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Cambiar el sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado por cámaras de protocolo de Internet para la vigilancia, 24 horas al día y 7 días por semana, de las instalaciones de la misión. UN تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة.
    También observa que se han creado con carácter experimental en algunas comisarías de policía salas de interrogatorio equipadas con cámaras de televisión de circuito cerrado. UN وتشير أيضاً إلى تجهيز قاعات استجواب نموذجية في بعض مراكز الشرطة بكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة.
    Instalación y mantenimiento de 30 cámaras de televisión de circuito cerrado para la vigilancia de la zona de amortiguación UN تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة
    Las cámaras de televisión de circuito cerrado no están integradas en un sistema de control del acceso. UN ونظام الدائرة التلفزيونية المغلقة ليس مدمجا مع نظام لمراقبة الدخول.
    Además, el Subcomité señala que los presuntos malos tratos se han producido en lugares que quedan fuera del alcance del sistema de televisión de circuito cerrado. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الفرعية أن إساءة المعاملة المزعومة قد حدثت في أماكن خارجة عن نطاق نظام التلفزيون المغلق الدائرة.
    También se ha instalado un sistema de televisión de circuito cerrado. UN وقد تم تركيب نظام دائرة تلفزيونية مغلقة أيضا.
    :: Aumento del uso de cámaras de televisión de circuito cerrado en 105 emplazamientos de la UNMIL con fines de seguridad y protección UN :: زيادة استخدام كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة في 105 من مواقع البعثة لأغراض السلامة والأمن
    Las grabaciones de imágenes de televisión de circuito cerrado se almacenarían menos tiempo; 20 días en lugar de 30. UN سيجري تخزين أشرطة تسجيلات الدوائر التلفزيونية المغلقة لفترة زمنية أقصر، هي 20 يوما بدلا من 30 يوما.
    Muchas de esas medidas se han tomado de conformidad con la Ley de policía de 2008, y entre ellas cabe destacar la instalación de cámaras de televisión de circuito cerrado para mejorar la seguridad en las calles. UN واتخذت معظم هذه التدابير بموجب قانون الشرطة للعام ٢٠٠٨، بما في ذلك تركيب كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة لأغراض الأمن بهدف منع وقوع الجرائم في الشوارع.
    d) Perfeccionamiento del sistema de televisión de circuito cerrado (25.000 dólares); UN (د) تحديث شبكة الدوائر التلفزيونية المغلقة (000 25 دولار)؛
    Se han mejorado las medidas de seguridad aplicadas en los locales de Nairobi, entre otras cosas mediante la instalación de cámaras de televisión de circuito cerrado, la mejora de los controles de acceso a los edificios y la instalación de mecanismos de traba en determinadas computadoras portátiles. UN 567 - اتخذت تدابير أمنية معززة في مرافق نيروبي، بما في ذلك تركيب الدوائر التلفزيونية المغلقة وتحسين مراقبة الدخول إلى المباني ووضع أقفال على بعض الحواسيب المحمولة.
    También se incluyen créditos para la mejora del sistema de televisión de circuito cerrado, que se instaló en 2005/06 y que ha superado su vida útil económica. UN وقد رصد أيضاً اعتماد لتحسين نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة الذي تم تركيبه خلال الفترة 2005/2006 وقد انتهت مدة صلاحيته الاقتصادية.
    Cámaras de televisión de circuito cerrado UN كاميرات تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة
    Mediante 6 cámaras de televisión de circuito cerrado UN عن طريق 6 كاميرات تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة
    Mediante seis cámaras de televisión de circuito cerrado UN باستخدام 6 كاميرات لنظام تلفزيون الدائرة المغلقة
    El sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado consta de 32 cámaras que no cubren adecuadamente todo el perímetro y no están integradas con un centro de control de la seguridad. UN ويتكون نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة من 32 كاميرا، وهي لا تغطي بشكل كاف المحيط وليست مدمجة مع أي مركز مراقبة أمني.
    Las cámaras de televisión de circuito cerrado no están integradas con un sistema de control del acceso. UN ونظام الدائرة التلفزيونية المغلقة ليس مدمجا مع أي نظام لمراقبة الدخول.
    En la nota se hacía también referencia al hecho de que el personal de los departamentos de custodia estaba continuamente vigilado por el sistema de televisión de circuito cerrado y se señalaba que, en opinión de las autoridades, esas denuncias formaban parte de una campaña orquestada por algunos internos para desacreditar a la policía y el Gobierno de Maldivas. UN وتمت الإشارة في المذكرة أيضاً إلى أن الموظفين التابعين لإدارة السجون كانوا رهن المراقبة المتواصلة بواسطة نظام التلفزيون المغلق الدائرة ولوحظ أن السلطات تعتقد بأن هذه الإدعاءات هي جزء من التواطؤ المتواصل بين بعض السجناء لنزع المصداقية عن دائرة الشرطة في ملديف وعن حكومة ملديف.
    Sistemas de televisión de circuito cerrado UN شبكة دائرة تلفزيونية مغلقة
    Fijación de normas mínimas operativas de seguridad y normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en los emplazamientos de la UNSOA en Nairobi y Mombasa y en los de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio, incluida la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de película protectora en todas las ventanas exteriores e interiores UN تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة في نيروبي ومومباسا، ومواقع البعثة في نيروبي ومقديشو، ويشمل ذلك تركيب نظم تلفزيونية ذات دوائر مغلقة ولصق الرقائق المانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    Para reforzar la prohibición del acceso no autorizado se prevé dotar a la zona de almacenamiento de la UNMOVIC de una instalación de alarma y equiparla con cámaras de televisión de circuito cerrado que se incorporarán al sistema principal de vigilancia de seguridad de la Sede y serán supervisadas por el personal de seguridad de las Naciones Unidas. UN وكتدبير إضافي لمنع دخول الأشخاص غير المأذونين، يُعتزم نصب جهاز إنذار في منطقة الخزن العائدة لأنموفيك وتجهيزها بكاميرات مراقبة ذات دائرة تليفزيونية مغلقة تُدرج ضمن النظام الرئيسي لمراقبة الأمن في مقر الأمم المتحدة ويتولى رصدها موظفو الأمن في الأمم المتحدة.
    La vigilancia del sistema de seguridad con cámaras de televisión de circuito cerrado en la Base de Apoyo de Mombasa utilizando la capacidad interna, en lugar de contratistas externos, lo que tuvo como UN الاستعانة بالقدرات الداخلية للقيام بأعمال الرصد في إطار النظام الأمني القائم على أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة في قاعدة الدعم في مومباسا، عوضا عن الاستعانة بمقاول خارجي، ممّا خفّض من حجم الاحتياجات من الموارد
    :: Funcionamiento y mantenimiento de sistemas de televisión de circuito cerrado en Sujumi, Zugdidi y Gali UN :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more