LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRAN EN EL PROGRAMA | UN | قائمة أوليـــــة بالبنود المقرر ادراجها فــي |
LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRAN EN EL PROGRAMA | UN | قائمة أوليــــة بالبنود المقرر ادراجهـا فـي |
Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme | UN | قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح |
Al orador le preocupa la falta de compromiso incluso respecto de temas que no suscitan controversia. | UN | وقال إن ما يشغله هو انعدام الالتزام حتى بالبنود التي لا خلاف عليها. |
También determinará el siguiente conjunto de temas que se ha de preparar. | UN | وستحدد أيضا المجموعة المقبلة من المواضيع التي يتعين إعدادها. |
Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين |
LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRAN EN EL PROGRAMA | UN | قائمة أوليــــة بالبنود المقرر ادراجهـا فـي |
LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRÁN EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO | UN | قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت |
LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRÁN EN EL PROGRAMA | UN | قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت |
LISTA PRELIMINAR de temas que SE INCLUIRÁN EN EL PROGRAMA | UN | قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت |
En el anexo figura una lista de temas que se han repetido en los programas de los órganos de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | ويورد المرفق قائمة بالبنود التي وردت بشكل متكرر في جداول أعمال الهيئات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
LISTA COMPUESTA de temas que PODRÍAN INCLUIRSE EN EL | UN | قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها |
En esta coyuntura, permítaseme expresar el apoyo de Malasia a la lista de temas que se examinarán durante el actual período de sesiones, tal como lo señaló el Secretario General en su discurso del sábado pasado. | UN | في هذا المنعطف دعوني أعرب عن تأييد ماليزيا لقائمة الضبط بالبنود التي ستنفذ خلال الدورة الراهنة، كما رسمه تفصيلا الأمين العام في خطابه يوم السبت الماضي. |
Los expertos que participaron en él examinaron las observaciones hechas por muchas Partes antes de la reunión y elaboraron una lista de temas que a su juicio podrían servir de base para un marco conceptual de cooperación para hacer frente al comercio ilícito. | UN | وقد بحث الخبراء المشاركون في الحلقة التعليقات المحالة من العديد من الأطراف قبل الاجتماع ووضعوا قائمة بالبنود التي رأوا أنها يمكن أن تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن التعاون لمكافحة الإتجار غير المشروع. |
Como resultado del proyecto, se especificó la gama de temas que serían regulados por una ley sobre la igualdad del hombre y la mujer. | UN | ونتيجة للمشروع، تحددت طائفة من المواضيع التي يتعين تنظيمها بقانون بشأن المساواة بين الرجل والمرأة. |
La División de Investigación y Seguimiento ha detectado lagunas en el plan de investigaciones; es preciso establecer prioridades en la larga lista de temas que se están actualmente investigando. | UN | وكشفت شعبة الرصد والبحث عن ثغرات في برامجها البحثية إذ ينبغي تحديد أولوية عدد كبير من المواضيع التي تنكب على بحثها. |
Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين |
Al venir aquí todos los años, me siento impresionado por la gran cantidad de temas que se examinan en las Naciones Unidas. | UN | عندما أحضر إلى هنا كل عام، يذهلني النطاق الواسع للبنود التي تجري مناقشتها في الأمم المتحدة. |
En el transcurso de los años, la División ha prestado una asistencia valiosa en lo que respecta a la amplia gama de temas que se le han confiado. | UN | وتقدم هذه الشعبة مساعدات قيمة عبر السنين فيما يتعلق بالطائفة العريضة من القضايا التي أوكلت إليها. |
Quiero aprovechar la oportunidad para formular comentarios sobre una serie de temas que constituyen nuevos retos a la provisión de asistencia humanitaria. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلق على عـدد من المسائل التي تشكل تحديات جديدة أمــام إيصــال المساعدة الانسانية. |
En particular, ya es momento, en esta fase de buena voluntad, de considerar la supresión de sus programas de una serie de temas que han dejado de ser pertinentes. | UN | ولقــد حان الوقت، بصورة خاصة في هذه الفترة من حسن النية، للنظر في إزالة عدد من البنود التي لم تعد مناسبة. |
Para ello, el Comité recomendó que se enviara a esas mismas instituciones y órganos una lista de temas que le interesaran en particular. | UN | ووصولا الى ذلك الهدف، أوصت اللجنة بإرسال قائمة بالمواضيع التي توليها اهتماما خاصا الى تلك المنظمات والهيئات. |
Lista anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | القائمة المشروحة للبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة |
Sin embargo, una mirada al programa de la Asamblea General nos muestra una proliferación de temas que no necesariamente reflejan las prioridades de la agenda internacional y más bien distraen esfuerzos. | UN | ولكن إذا ما ألقينا نظرة على جدول أعمال الجمعية العامة، فإننا نرى انتشار للمواضيع التي لا تعكس بالضرورة أولويات جدول الأعمال العالمي، ولكنها بدلا من ذلك، تحول جهودنا عن الهدف. |
El Centro ha sido encomiado por sus asociados a causa de su pericia y sus conocimientos sobre una amplia gama de temas, que van desde la no proliferación de armas de destrucción en masa hasta la seguridad humana y de los ciudadanos en las Américas. | UN | وحظي المركز باعتراف شركائه بخبرته ومعارفه فيما يتعلق بمجموعة واسعة من الموضوعات التي تتراوح بين عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأمن المواطنين والأمن البشري في الأمريكتين. |
67. El Consejo debería examinar periódicamente el programa de su serie de sesiones de carácter general para poner fin al examen de temas que no estén relacionados con la labor de su mecanismo subsidiario o que repitan temas del programa de la Asamblea General, y distinguir más claramente entre los temas del programa que requieren la adopción de decisiones y los temas que se incluyen únicamente con fines de información. | UN | ٦٧ - ينبغي للمجلس أن يستعرض بانتظام جدول أعمال الجزء العام من اجتماعاته بغية حذف البنود التي لا صلة لها بعمل هيئاته الفرعية أو التي تكون صورة مكررة من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، وأن يميز تمييزا أوضح بين البنود المدرجة في جدول اﻷعمال ﻷجل اتخاذ قرار بشأنها وتلك التي تدرج للعلم فقط. |
Teniendo en cuenta los párrafos 67 a 71 supra, la Mesa recomienda a la Asamblea General que apruebe la asignación de temas que figura a continuación: | UN | 72 - مع مراعاة الفقرات 67 إلى 71 أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تقر التوزيع التالي للبنود(): |