"de ti y" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنك و
        
    • عنك وعن
        
    • منك ومن
        
    • منك و
        
    • عنكِ و
        
    • عنكِ وعن
        
    • بك و
        
    • بشأنك أنت و
        
    • عنك وأنا
        
    • عنكي وعن
        
    • بكِ و
        
    • بكِ وب
        
    • بك جداً و
        
    • منك ثم
        
    • منكِ ومن
        
    No habla de otra cosa que de ti y su madre muerta Open Subtitles لا أستطيع حمله على الحديث سوى عنك و عن أمه
    Hablo de ti y de la mujer para la que te arreglas tanto. Open Subtitles اتحدث عنك و عن المرأة التي ترتدي هذا من اجلها؟ ؟
    ¿Qué hay de ti y de tu identidad, que unes tus experiencias y pensamientos en una persona continua que avanza en el tiempo? TED ماذا عن عنك وعن هويتك؟ لأنك تضع خبراتك وأفكارك داخل شخص معيّن يستمر بالتقدّم في الوقت.
    Pasamos casi todo el tiempo hablando de ti y de sus planes sobre su tienda de coches de carreras. Open Subtitles لقد قضينا معظم الوقت في التحدث عنك وعن مشاريعه لإعداد ورشة لإصلاح سيارات السباق
    Estoy celosa de ti y de cada momento que le das, de su amistad imposible. Open Subtitles أشعر بالغيرة منك ومن كل لحظة تمنحها له من صداقتك المستحيلة
    Casey, la policía necesita tomar declaraciones de ti y de los hombres. Open Subtitles كيسي، الشرطة تريد أن تأخذ إفادات منك و ومن الرجال.
    Le hablé y le hablé de ti, y me invitó a salir a mí. Open Subtitles لقد استمررت بالحديث عنكِ و هو استمر بطلب الخروج معي
    Toda la escuela sabe de ti y Sal, así que, ¿cuál es el problema? Open Subtitles المدرسة كلها تعرف عنكِ وعن سال ما المشكلة الآن؟
    Solo quería que supieras lo orgulloso que estoy de ti... y que siento mucho no haber estado para ti todos estos años. Open Subtitles أريدك أن تعلمي فقط أني فخور بك و أنا آسف لاني لم أكون متواجد من أجلك كل تلك السنوات
    Para saber más de ti y de tu mundo fui a la biblioteca y estudié la vida de los grandes músicos del pasado. Open Subtitles و حتى أعرف المزيد عنك و عن عالمك ذهبت إلى المكتبة و درست عن حياة الموسيقيين العظماء فى الماضى
    Lo sé todo de ti y de tus malditas cintas. Encerraste a muchos buenos policías. Open Subtitles إنا أعرف كُل شيء عنك و عن الشريط أنك أوقعتَ بكثير من الشرطة الجيدة
    Hablo de ti, y del hecho de que ya no miras a cada mujer que pasa a tu lado. Open Subtitles انا اتحدث عنك و عن واقع انك لم تعد تحدق لكل امرأة عندما تمر بك
    Nick me estaba contando de ti y tu relación con su madre. Open Subtitles في الواقع لقد أخبرني نيك عنك وعن علاقتك بأمه
    Pero entre más me alejaba de ti y de este pueblo me di cuenta de que aunque alguien en sus cabales habría seguido conduciendo yo debía regresar. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    El Profeta ha estado hablando mucho de ti y de Dumbledore. Open Subtitles صحيفة المتنبئ اليومي قالت الكثير عنك وعن دمبلدور
    Dios, será bueno deshacerme de ti y tu estúpido infantiIismo. Open Subtitles بحق الله، سيكون من الجيد التخلص منك ومن صبيانيتك الغبية.
    Nosotras pensamos que debíamos liberar a nuestro padre de ti y de tu odio. Open Subtitles فكرت أنا وأختي أننا سنحرر أبي منك ومن كراهيتك
    El único lugar donde me sentí... segura de ti y de tus horribles amigos. Open Subtitles هو المكان الوحيد الذي شعرت به بالأمان منك .و من أصدقائك الفظيعين
    ¿Eso no me da una noche libre de hablar de ti y de tus problemas? Open Subtitles ألا يعطيني ذلك أجازة لليلة واحدة من التحدث عنكِ و عن مشاكلك؟
    Eres una ilusa al creer que nadie sabrá saber de ti y de Carter. Open Subtitles ربما أنتي متوهمة لتظني أن لا أحد يعرف عنكِ وعن كارتر
    ¿Sabes qué es lo gracioso de ti y Brian? Open Subtitles أتعرفين ما هو الشيء المضحك بشأنك أنت و برايان ؟
    Mira, él me contó de ti y necesito un chofer. Open Subtitles حكى لي عنك وأنا أحتاج لسائق
    Que hay de ti y Jake no tienen algun tipo de acuerdo? Open Subtitles ماذا عنكي وعن (جيك)؟ أليس لديكم أي نوع من الترتيبات؟
    Dejaste que tu instinto maternal saque lo mejor de ti y casi matas a dos personas. Open Subtitles سمحتِ لغريزة الأمومة لديكِ بالقضاء على أفضل ما بكِ و كدتِ تقتلين اثنين
    Estamos orgullosos de ti y te apoyamos. Open Subtitles نحنُ فخرون بك جداً و ندعمك
    Va a ser un poco diferente esta vez, porque el juego realmente estará aprendiendo de ti y luego incorpora esos cambios al código del programa Open Subtitles هذا سيكون مختلف قليلاً هذه المرة بسبب أن اللعبة سوف تتعلم منك ثم ستدمج هذه التغييرات إلى البرنامج
    Me cansé, y estoy harta de ti y de todos, porque no importa lo que haga, siempre seré la perra de la casa. Open Subtitles منكِ ومن الجميع لأنه ومهمافعلت سأظل دائما ساقطة المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more