A las 12.20 horas, la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail, así como las granjas de Shebaa, abandonando el espacio aéreo libanés a las 13.00 horas. | UN | - الساعة 20/12 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل ومزارع شبعا وغادر الأجواء الساعة 00/13. |
:: Entre las 10.30 y las 15.00 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron a gran altura las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 30/10والساعة 00/15، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 14.55 y las 16.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 55/14 والساعة 10/16، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 15.40 y las 16.30 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron a gran altura las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 40/15 والساعة 30/16، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: A las 11.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | الساعة 50/11، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 21.00 y las 21.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 30/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 15.10 y las 16.00 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/16، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- El 26 de mayo de 2008, entre las 10.40 y las 11.15 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail; posteriormente se repitieron los sobrevuelos a intervalos irregulares entre las 14.25 y las 15.30 horas. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.40 والساعة 11.15 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. ثم عاود التحليق على فترات متقطعة بين الساعة 14.25 والساعة 15.30. |
- El 27 de mayo de 2008, entre las 7.20 y las 10.15 horas, un avión de reconocimiento y otras aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 27 أيار/مايو 2008 بين الساعة 07.20 والساعة 10.15 حلّقت طائرة استطلاع وطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- El 5 de junio de 2008, entre las 0.20 y las 7.05 horas y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 20/00 والساعة 05/07، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- El 15 de junio de 2008, entre las 16.05 y las 16.35 horas, un avión de combate del enemigo israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | :: بتاريخ 15حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 05/16 والساعة 35/16، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل على علو شاهق. |
El 22 de octubre de 2008, entre las 16.45 y las 18.00 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 45/16 والساعة 00/18 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |