"de tic en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال في
        
    • المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Desde entonces, la lista ha servido de base para la reunión de estadísticas de TIC en todo el mundo. UN وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم.
    También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la estrategia nacional de desarrollo estadístico. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء.
    También aumentará el nivel de competencias aplicadas en la preparación y gestión de los proyectos de TIC en toda la Secretaría. UN كما سيعزز مستوى الكفاءة المستخدم في وضع وإدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع وحدات الأمانة العامة.
    También se suministra información sobre los efectos de las redes de TIC en las operaciones de las Naciones Unidas. UN ويقدم أيضا معلومات عن أثر شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات الأمم المتحدة.
    También es necesario evaluar los efectos de las políticas en materia de TIC en el desarrollo. UN وثمة حاجة أيضاً لتقدير أثر سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية.
    Es preciso considerar esos factores a causa de la falta de capacidades propias en materia de TIC en las zonas de despliegue de la misión. UN ويلزم النظر في هذه العوامل نظرا لعدم وجود قدرات محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطق نشر البعثات.
    Se inició la planificación de servicios de TIC en el nuevo campus de las Naciones Unidas en Bonn. UN وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون.
    :: Se estableció una Junta Consultiva de TIC (JCTIC) y un Comité Directivo de TIC (CCTIC) para simplificar la introducción de nuevas iniciativas de TIC en la UNOPS. UN :: إنشاء مجلس استشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوحيد إدخال مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    El grupo celebrará también videoconferencias periódicas para coordinar las actividades de TIC en general. UN وستعقد المجموعة اجتماعات منتظمة عبر الفيديو لتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المجالات.
    Establecimiento de la supervisión institucional de las actividades de TIC en la Base Logística de las Naciones Unidas UN تولّي الإشراف المؤسسي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي
    Indicadores básicos de TIC en el sector de la educación ED1 UN المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم
    También se encomendó a la Oficina la responsabilidad de prestar servicios de TIC en la Sede, en Nueva York. UN وكلف المكتب أيضا بمسؤولية تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر بنيويورك.
    Este grupo dispone de suficiente autoridad para tomar decisiones en materia de TIC en todas las dependencias. UN وهذا الفريق لديه السلطة المناسبة لاتخاذ قرارات تخص استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال في جميع الوحدات.
    :: Armonización de los proyectos y servicios de TIC en una estructura de gestión unificada UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    Se halla en una fase avanzada un examen estructural que racionalizará y unificará el uso de los recursos de TIC en toda la Secretaría. UN وأردف قائلا إنه قطع شوط كبير في استعراض هيكلي لترشيد وتوحيد استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva opina que un inventario completo de las capacidades de TIC en toda la Secretaría es muy necesario. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة ماسة لإعداد قائمة حصر شاملة لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    Los países en desarrollo participaron en gran medida en proyectos de inversión extranjera directa en nuevas instalaciones de TIC en los últimos años. UN واستأثرت البلدان النامية بحصة كبيرة من المشاريع الرائدة الممولة من الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى السنوات العدة الماضية.
    El Vicesecretario General también preside el Comité Ejecutivo de la TIC, el órgano más elevado de decisión en asuntos de TIC en la Secretaría. UN ونائبة الأمين العام هي أيضا رئيسة اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أعلى هيئة تقريرية في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    Un 99% de disponibilidad de la infraestructura establecida de TIC en la Sede y los sistemas de información institucionales existentes para la Sede y todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تحقيق نسبة 99 في المائة في إتاحة الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وإتاحة نظم المعلومات المركزية القائمة لكل من المقر وجميع بعثات حفظ السلام
    Es esencial pues que los que formulan las políticas establezcan una estrategia clara para la creación de un entorno que favorezca la utilización de TIC en este contexto. UN ومن الجوهري بالتالي أن يرسم واضعو السياسات استراتيجية واضحة لتطوير بيئة ملائمة لاستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في هذا السياق.
    Varios países han establecido grupos de trabajo de alto nivel encargados de vigila y supervisar la aplicación de las políticas de TIC, tales como el Grupo de Trabajo de TIC en Australia, y el Consejo Nacional de Tecnología de la Información en Malasia. UN وقد أنشأت العديد من البلدان فرق عمل رفيعة المستوى مهمتها رصد تنفيذ السياسات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومراقبتها، مثل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أستراليا والمجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات في ماليزيا.
    También debería solicitarse al Secretario General que presente información sobre las repercusiones de la aplicación del proyecto de estrategia revisada de TIC en las actividades de la Organización y sobre cualquier mejora prevista para la ejecución de los programas. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أيضا تقديم معلومات عن أثر تنفيذ الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات المنظمة وعن أي تحسينات متوقعة في إنجاز البرامج.
    Este enfoque se funda en las mejores prácticas observadas en materia de TIC en muchos otros casos de proyectos satisfactorios en el sector público. UN ويقوم ذلك النهج على أفضل ممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يُتقيّد بها في الكثير من عمليات التنفيذ الناجحة الأخرى في القطاع العام.
    Constituirán los cimientos sobre los que reposará la seguridad de los servicios de TIC en la Secretaría. UN وسيرسيان الأساس لضمان موثوقية خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة.
    El Jefe del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información asiste a todas las reuniones de la Junta y actúa de Presidente de su grupo de trabajo para la mejora de las infraestructuras, encargado de promover las normas en materia de TIC en la Secretaría. UN ويحضر رئيس دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات جميع اجتماعات المجلس، ويرأس فرقة عمل تعزيز الهياكل الأساسية التابعة له، الذي يضطلع بمسؤولية تعزيز معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر الأمانة العامة.
    ICT2 Parte del sector de TIC en el valor añadido bruto UN حصة قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من إجمالي القيمة المضافة
    Sólo al unificar los principales mecanismos de prestación de servicios de TIC en una estructura podrá la Organización aprovechar las economías de escala y eliminar las operaciones redundantes. UN ولا يمكن للمنظمة أن تستفيد من وفورات الحجم وأن تستبعد العمليات الزائدة عن الحاجة إلا بتوحيد آليات تنفيذ الخدمات الرئيسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار هيكل واحد موحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more