"de tipo militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الطراز العسكري
        
    • من النوع العسكري
        
    • ذات الطراز العسكري
        
    • ذات طابع عسكري
        
    • طائرات عسكرية
        
    • ذات الطابع العسكري
        
    • عسكريتان
        
    • له طابع عسكري
        
    • من طراز عسكري
        
    • طائرات عمودية عسكرية
        
    • عسكرية الطابع
        
    • عسكرية الطراز
        
    • النمط العسكري
        
    • نوع عسكري
        
    2. Vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar UN مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري
    Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas y se construyen para satisfacer aplicaciones de misiones militares determinadas. UN أما السيارات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    Total de vehículos de tipo militar UN مجموع المركبات من الطراز العسكري مقطورات
    Esas posiciones se han transformado en fortificaciones de tipo militar que cuentan con emplazamientos idóneos para la ubicación de tanques y otras armas pesadas. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    :: Administración e inspección de 2 aviones de tipo militar y 4 aparatos contratados comercialmente UN :: إدارة وتفتيش طائرتين من النوع العسكري وأربع طائرات تجارية متعاقد عليها
    Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar UN معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري
    Se brindó apoyo a la propuesta de establecer una capacidad de reserva, quizás de tipo militar, que facilite el despliegue oportuno de personal de remoción de minas en una situación de emergencia. UN وأيدوا إنشاء قدرة احتياطية، ربما ذات طابع عسكري ما، بما يتيح الانتشار المبكر في الحالات الطارئة أمام العاملين في مجال إزالة اﻷلغام.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 8 helicópteros, entre ellos 6 aeronaves de tipo militar UN :: تشغيل وصيانة 8 طائرات ذات أجنحة دوارة، منها 6 طائرات عسكرية
    a) Equipo de comunicaciones de tipo militar UN )أ( معدات الاتصالات ذات الطابع العسكري
    Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas, que se construyen para satisfacer determinadas necesidades de las misiones militares. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    A diferencia de otras partes del mundo, en el Pacífico Sur el problema no se mide por corrientes de decenas de miles de armas de tipo militar y gran potencia. UN وعلى العكس من بعض المناطق في العالم، لا تقاس هذه المشكلة في جنوب المحيط الهادئ بمدى تدفق عشرات الآلاف من الأسلحة القوية التأثير من الطراز العسكري.
    Helicópteros de tipo militar UN طائرات ذات أجنحة دوارة من الطراز العسكري
    si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al de tipo militar Serie UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري
    Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al de tipo militar UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري
    Para el despliegue de personal en zonas posiblemente hostiles y la capacidad amplia de reconocimiento habrá que utilizar helicópteros de tipo militar. UN كما أن وزع اﻷفراد في المناطق التي يحتمل أن تكون معادية، والحاجة إلى توافر القدرة على الاستطلاع الشامل، يستلزمان استخدام طائرات هليكوبتر من الطراز العسكري.
    Por ejemplo, para las operaciones militares y relacionadas con la seguridad se despliegan vehículos de tipo militar diseñados para ofrecer protección contra minas. UN فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام.
    Por ejemplo, para las operaciones militares y relacionadas con la seguridad se despliegan vehículos de tipo militar diseñados para ofrecer protección contra minas. UN فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام.
    F. Entrega de vehículos de tipo militar y de armas a Jubalandia UN واو - تسليم مركبات من النوع العسكري وأسلحة إلى جوبالاند
    76. La proliferación y disponibilidad de armas de tipo militar y de otras armas pequeñas se está cobrando un inmenso peaje humano. UN 76- يتسبب انتشار وتوافر الأسلحة الصغيرة ذات الطراز العسكري وغيرها من الأسلحة الصغيرة في خسائر بشرية هائلة.
    Equipo y servicios de tipo militar UN معدات وخدمات ذات طابع عسكري
    :: Operación y mantenimiento de 16 aviones y 16 helicópteros, entre ellos 5 aeronaves de tipo militar UN :: تشغيل وصيانة 16 طائرة ثابتة الجناحين و 16 طائرة هليوكوبتر، من بينها 5 طائرات عسكرية
    En nuestra opinión, entre las cuestiones importantes que merecen la atención internacional se incluyen la elaboración de principios comunes sobre controles de transferencia, la posesión civil de armas de tipo militar, las transferencias a agentes no estatales y el cumplimiento de los embargos de armas de las Naciones Unidas. UN ونرى أن القضايا المهمة التي تستحق الاهتمام الدولي تتضمن وضع مبادئ مشتركة بشأن ضوابط النقل والملكية المدنية للأسلحة ذات الطابع العسكري وتحويلها إلى أطراف من غير الدول وإنفاذ الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة.
    :: Utilización y mantenimiento de 2 aviones y 3 helicópteros, incluidas 2 aeronaves de tipo militar UN :: تشغيل وصيانة اثنتين من الطائرات الثابتة الجناحين و 3 من الطائرات العمودية، من بينها طائرتان عسكريتان
    c) Quien reúna, almacene o distribuya explosivos, armas de fuego u otras armas ofensivas o lleve uniforme o accesorios de tipo militar UN (ج) يجمع أو يخزن أو يوزع متفجرات أو أسلحة نارية أو أي أسلحة هجومية أخرى أو يرتدي زيا عسكريا أو يحمل عتادا له طابع عسكري
    Alquiler de vehículos. Se ha incluido la suma de 242.300 dólares para el arrendamiento con servicios de conservación de seis vehículos de tipo militar para la unidad constituida de policía al costo indicado en la sección A del presente anexo. UN ٧ - استئجار المركبات - أدرج مبلغ ٣٠٠ ٢٤٢ دولار لاستئجار يشمل الخدمة لست مركبات من طراز عسكري لاستخدامها مــن قبـــل وحدة الشرطة المشكﱠلة بالمعدلات المشار إليها في القسم ألف من هذا المرفق.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta de la Misión para operaciones aéreas abarcaba 10 helicópteros (4 de tipo comercial y 6 de tipo militar), en comparación con 11 helicópteros (3 de tipo comercial y 8 de tipo militar) durante el período 2007/2008. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مقترح البعثة للعمليات الجوية يشمل عشر طائرات عمودية (أربع طائرات عمودية تجارية وست طائرات عمودية عسكرية)، مقارنةً بـ 11 طائرة عمودية (3 طائرات عمودية تجارية و 8 طائرات عمودية عسكرية) خلال الفترة 2007/2008.
    Utilización y mantenimiento de 8 aviones y 29 helicópteros, incluidos 18 aviones de tipo militar, en 8 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الجناحين و 29 من الطائرات العمودية بما في ذلك 18 طائرة عسكرية الطابع في 8 مواقع
    El Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2004 solicitó asesoramiento a la Sección de Transporte por Tierra sobre la posibilidad de definir o establecer más claramente qué es un vehículo de tipo militar, por oposición a un vehículo de tipo comercial. UN 11 - طلب فريق عام 2004 العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات من قسم النقل السطحي أن يشير عليه ما إذا كان يمكن تعريف أو تحديد ما يشكل مركبة عسكرية الطراز مقارنة بالمركبة التجارية الطراز.
    de tipo militar UN النمط العسكري
    El Estado parte debe tratar de evitar la capacitación de tipo militar para niños pequeños. UN وينبغي أن تحاول الدولة الطرف تجنب تقديم أي تدريب من نوع عسكري للأطفال اليافعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more