ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; | UN | `2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
La falta de una moneda nacional hace ineficaz a la política monetaria, como en un régimen de tipos de cambio fijos. | UN | وعدم وجود عملة وطنية يجعل السياسة النقدية سياسة غير فعالة، كما في نُظم أسعار الصرف الثابتة. |
Esa depreciación fue una consecuencia directa del paso de un régimen de tipos de cambio fijos a uno de tipos flotantes. | UN | وجاء تخفيض تلك العُملة نتيجة مباشرة للتحول من نظام سعر صرف ثابت إلى نظام سعر صرف متغير. |
H. Decisión XVII/___: Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | حاء - المقرر 17/-- آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
2. Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | 2 - آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Aunque algunas economías de mercado emergentes siguen usando sistemas de tipos de cambio fijos, muchas han adoptado regímenes flotantes o se han visto obligadas a hacerlo en razón de la crisis financiera. | UN | وبينما تستمر بعض الاقتصادات السوقية الناشئة في استخدام أنظمة سعر الصرف الثابت انتقلت اقتصادات كثيرة إلى الأنظمة المعومة أو أُجبرت على الانتقال بفعل الأزمات المالية. |
H. Proyecto de decisión XVII/H: Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | حاء - المقرر 17/حاء: آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Recordando que la decisión XI/6 estableció un mecanismo de tipos de cambio fijos, a título de prueba, para el período de reposición 2000-2002, y que la decisión XIV/40 prorrogó el período de prueba por otros tres años, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 11/6 الذي أعد آلية سعر الصرف الثابت على أساس تجريبي لفترة تجديد الموارد 2000 - 2002 وأن المقرر 14/40 نص على تمديد الفترة التجريبية لمدة ثلاث سنوات أخرى، |
1. Indicar al Tesorero que prorrogue el mecanismo de tipos de cambio fijos por otro período de prueba de tres años; | UN | 1 - يوجه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجريبية أخرى مدتها ثلاث سنوات؛ |
También se planteó la cuestión de las hipótesis utilizadas en el cálculo de la financiación para países con bajo consumo, así como la necesidad de considerar el mecanismo de tipos de cambio fijos. | UN | كما أثيرت تساؤلات حول الافتراضات المستخدمة في حساب التمويل للبلدان ذات الاستهلاك المنخفض، وكذلك الحاجة إلى النظر في آلية سعر الصرف الثابت. |
Recordando que la decisión XI/6 estableció un mecanismo de tipos de cambio fijos, a título de prueba, para el período de reposición 2000-2002, y que la decisión XIV/40 prorrogó el período de prueba por otros tres años, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 11/6 الذي أعد آلية سعر الصرف الثابت على أساس تجريبي لفترة تجديد الموارد 2000 - 2002 وأن المقرر 14/40 نص على تمديد الفترة التجريبية لمدة ثلاث سنوات أخرى، |
Declaró que la propuesta se actualizaría con las cifras aportadas por el Tesorero del Fondo Multilateral a fin de que reflejara las ganancias netas derivadas del mecanismo de tipos de cambio fijos. | UN | وقد ذكرت أن المقترح سيتم استيفاؤه بالأرقام المقدمة من الأمين المالي للصندوق متعدد الأطراف لكي تبرز صافي المكاسب الناتجة عن استخدام آلية سعر الصرف الثابت. |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre el mecanismo de tipos de cambio fijos a la serie de sesiones de alto nivel, para su adopción. | UN | 102- وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن آلية سعر الصرف الثابت إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |
Decisión XVII/41: Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | المقرر 17/41: آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
1. Indicar al Tesorero que prorrogue el mecanismo de tipos de cambio fijos por otro período de prueba de tres años; | UN | 1 - يوجه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجريبية أخرى مدتها ثلاث سنوات؛ |
Para aumentar las exportaciones dentro del sistema de tipos de cambio fijos, es indispensable que esos países controlen el aumento de los salarios y promuevan el incremento de la productividad mediante la introducción continua de reformas. | UN | وكي تتمكن هذه البلدان من زيادة صادراتها في ظل نظم أسعار الصرف الثابتة التي تتبعها. من المهم لها أن تسيطر على زيادة اﻷجور وأن تزيد اﻹنتاجية عن طريق مواصلة الإصلاحات. |
En relación con las dos últimas reposiciones del Fondo Multilateral, las Partes habían llegado a acuerdo sobre un mecanismo de tipos de cambio fijos con el objetivo de promover el pago puntual de las cuotas y asegurar que no disminuyera la cuantía de los recursos de que disponía el Fondo Multilateral. | UN | 27- بالنسبة لآخر عمليتي تجديد لموارد الصندوق متعدد الأطراف، اتفقت الأطراف على آلية سعر صرف ثابت وذلك من أجل التشجيع على تسديد المساهمات في وقتها وضمان عدم حدوث تأثير ضار على مستوى الموارد المتوافرة لدى الصندوق متعدد الأطراف. |
Otra solución consiste en dotar de más flexibilidad a la gestión de los tipos de cambio, aunque a ese respecto hay opiniones diferentes, ya que ciertos países consideran que el mantenimiento de tipos de cambio fijos ayuda a asegurar un crecimiento constante. | UN | 33 - وثمة حل أخر يتمثل في زيادة المرونة في إدارة سعر الصرف، رغم اختلاف الآراء حول هذا الموضوع أيضاً، حيث يرى بعض البلدان أن وجود أسعار صرف ثابتة من شأنه أن يساعد على ضمان نمو مستمر. |