"de tiro" - Translation from Spanish to Arabic

    • صور
        
    • الرماية
        
    • إطلاق النار
        
    • الرمي
        
    • لإطلاق النار
        
    • رماية
        
    • في إطﻻق النار
        
    • التي تطلق
        
    • ذات النيران
        
    • التصويب
        
    • للرماية
        
    • للرمي
        
    • بالرماية
        
    • الجر
        
    • الطلقات
        
    En primer lugar, en las zonas situadas inmediatamente al este y sureste de Tiro, un área densamente poblada. UN أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان.
    Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. UN وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور.
    Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    Estuve pensando en lo que dijiste de que después de que te dispararan fuiste al campo de Tiro y te sentiste mejor. Open Subtitles كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن
    En los vehículos de combate, se necesita mantener la condición de utilización operacional para el arma principal y su sistema de control de Tiro vinculado. UN أما بالنسبة الى السيارات القتالية، فمطلوب اﻹبقاء على امكانية أداء الخدمة التشغيلية للسلاح الرئيسي ونظام التحكم في إطلاق النار المرتبط به.
    Se mejoraron y renovaron completamente cuatro instalaciones escolares en la zona de Tiro y Saida. UN وأُجريت تحسينات وترميمات شاملة في أربعة مبانٍ مدرسيةٍ في منطقتي صور وصيدا.
    La fuerza aérea israelí sobrevoló la zona de Tiro e Iqlim at-Touffah, lanzando globos de aire caliente. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور وإقليم التفاح ملقيا بالونات حرارية.
    Lanchas de guerra israelíes hicieron disparos frente a las costas de Tiro. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    La aviación de combate israelí siguió sobrevolando intermitentemente la zona de Tiro. UN هذا لا ويزال الطيران الحربي الاسرائيلي يحلق فوق منطقة صور بشكل متقطع.
    Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    Expresa su preocupación por el bombardeo de sitios y monumentos arqueológicos y culturales en la ciudad de Tiro, que se encuentran internacionalmente protegidos. UN ويعرب عن القلق لقصف المواقع والمعالم اﻷثرية والثقافية في مدينة صور التي تتمتع بحماية دولية.
    El Tribunal de distrito de Tiro dio un fallo a petición de una de las partes. UN وأصدرت محكمة مقاطعة صور حكما بشأنه غيابيا.
    El Tribunal de distrito de Tiro dio un fallo a petición de una de las partes. UN وأصدرت محكمة مقاطعة صور حكما بشأنه غيابيا.
    A las 4.35 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Tiro disparó varias ráfagas en todas direcciones con armas de mediano calibre. UN - الساعة ٣٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ صور عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    Ganaste un premio para ella en la galería de Tiro. ¿Es correcto? Open Subtitles لقد ربحت لها جائزة في معرض الرماية. هل هذا صحيح؟
    Un retrato de Hassan Al-Turabi, ideólogo principal islámico en el Sudán, cuelga del blanco que se utiliza para las prácticas de Tiro con AK-47. UN وعلقت صورة لحسن الترابي، الداعية اﻹسلامي اﻷول في السودان، في قلب الهدف المستخدم في تدريبات الرماية بسلاح كلاشنيكوف.
    Se exceptúa de lo anterior el campo de Tiro, que la UNFICYP arrienda al precio mensual de 133 dólares; UN ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا بمعدل شهري قدره ١٣٣ دولارا.
    Si el arma misma o el sistema de control de Tiro no se hallan en estado de funcionamiento, el vehículo se considerará no utilizable y no dará derecho a reembolso. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن السيارة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها السداد.
    Diario personal del oficial que destruyó las bombas de aviación R-400 en el campo de Tiro de Al Aziziya UN المفكرة الشخصية للموظف الذي قام بتدمير القنابل الجوية من نوع R-400 في ميدان الرمي في العزيزية.
    En las colinas del sur de Hebrón, ocho aldeas corren el riesgo de ser desalojadas para habilitar un nuevo campo de Tiro. UN وفي التلال الجنوبية لمدينة الخليل، يواجه أهالي ثماني قرى خطر الطرد بغية إفساح المجال لإقامة منطقة جديدة لإطلاق النار.
    El territorio ha sido convertido en campo de Tiro para el ejército de Azerbaiyán. UN وتحولت المنطقة الآن إلى ميدان رماية للجيش الأذربيجاني.
    1. Por munición de racimo se entiende un lanzador o munición madre, distinto de los que contienen municiones de Tiro directo, capaz de eyectar más de [x] submuniciones. UN 1- الذخيرة العنقودية موزِّع أو حاوية، غير الذخائر التي تطلق مباشرة، تَقذف أكثر من [س] ذخيرة فرعية.
    2) Segunda etapa. Retiro de todas las armas pesadas de Tiro indirecto (morteros, artillería de campaña); UN )٢( المرحلة الثانية - سحب جميع اﻷسلحة ذات النيران غير المباشرة )مدافع الهاون ، والمدفعية الميدانية( .
    Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de Tiro. Open Subtitles انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف
    Lo hace un hombre confiado el visitar un polígono de Tiro cuando aún es sospechoso de asesinato. O inocente. Open Subtitles هذا الأمر يأخذ رجلاً واثقاً لزيارة محلّ للرماية عندما لا يزال مشتبهاً به في جريمة قتل
    Disfruten la comida, los premios y la galería de Tiro a Osama Bin Laden. Open Subtitles استمتعوا بالطعام والمرح والجوائز، ومعرض اسامة بن لادن للرمي
    Según el informe del día 20 de junio, el instructor de Tiro Kovalchuk dijo que mostró excelentes resultados de Tiro. Open Subtitles طبقًا لتقرير مدرب اطلاق النار كوفالشوك بالـ 20 من شهر يونيو لقد حققتي نتائج ممتازة بالرماية إن لديك موهبة
    Ese forraje concentrado sirve de alimento a las vacas lecheras o a los animales de Tiro. UN ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر.
    Subfusil: Es un arma de fuego similar al rifle, pero de Tiro rápido y automático. UN الرشاش: هو ســلاح ناري شبيه بالبندقية سريع وذاتي الطلقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more