Las actividades de todas las fuerzas armadas en Bosnia y Herzegovina deberán ser compatibles con la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina; | UN | وتعمل جميع القوات المسلحة في البوسنة والهرسك بما يتفق مع سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها. |
Asisten a la ceremonia el Consejo de Ministros, los jefes de todas las fuerzas armadas del país y la totalidad del Cuerpo Diplomático. | Open Subtitles | وممن حضروا المراسم سعادة القنصل والوزراء رؤساء جميع القوات المسلحة في البلاد |
Sin embargo, corresponde a las dos partes agilizar el retiro de todas las fuerzas armadas de la zona de Abyei y crear las condiciones necesarias para que la UNISFA pueda lograr su pleno despliegue y cumplir con éxito su misión. | UN | ومع ذلك، تقع على الطرفين مسؤولية التعجيل بسحب جميع القوات المسلحة إلى خارج منطقة أبيي وتهيئة الظروف التي من شأنها تمكين القوة الأمنية من الانتشار الكامل والنجاح في مهمتها. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas bajo el mando unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el Mando Unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
60. En la legislación aprobada por el Parlamento en funciones en relación con el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición (CEPT), se estipulaba también la creación de una fuerza nacional de mantenimiento de la paz, que estaría compuesta de miembros de todas las fuerzas armadas y, en la medida de lo posible, en igual número. | UN | ٦٠ - وفي التشريع الذي أقره البرلمان القائم بشأن إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي نص أيضا على إنشاء قوة وطنية لحفظ السلم تتألف من أفراد ينتمون إلى جميع القوات المسلحة وبأعداد متساوية إلى أقصى حد ممكن. |
- Condenamos enérgicamente la explotación de nuestras riquezas y la destrucción intencional de vidas humanas que sufre el país a causa de todas las fuerzas armadas extranjeras, sobre todo de Rwanda y Uganda, que un día u otro nos dejarán un país desangrado, explotado, saqueado y en ruinas; | UN | - نشجب بشدة استغلال الثروات وإزهاف اﻷرواح في بلدنا من قبل جميع القوات المسلحة اﻷجنبية، خاصة من رواندا وأوغندا، والتي ستخلف وراءها بلدا يعاني من الانتهاك والاستغلال والنهب والدمار؛ |
Hoy, las autoridades civiles tienen un firme control de todas las fuerzas armadas, que siguen profesionalizándose y hallando funciones más constructivas en la sociedad, como el socorro en casos de desastre y la prestación de asistencia en materia de seguridad fronteriza. | UN | واليوم، تحكم السلطات المدنية سيطرتها على جميع القوات المسلحة التي تواصل تحسين طابعها الاحترافي، والتماس دور أكثر إيجابية في المجتمع، مثل تقديم الإغاثة في حالات الكوارث، والمساعدة في إرساء الأمن الحدودي. |
b) Garantizar la desmilitarización de las zonas protegidas mediante la retirada o la disolución de todas las fuerzas armadas que hubiera en esas zonas, y que todas las personas de esas zonas estuvieran protegidas del temor a ataques armados; | UN | )ب( ضمان أن تصبح المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة مجردة من السلاح من خلال سحب أو تسريح جميع القوات المسلحة فيها ومع بسط الحماية على جميع اﻷشخاص في هذه المناطق من خشية الهجوم المسلح؛ |
En la resolución se hace un llamamiento a la eliminación de " todas las armas principales utilizables para la destrucción en masa " , a la limitación y a la reducción equilibrada de todas las fuerzas armadas y de todos los armamentos y a hacer esfuerzos por garantizar el control internacional eficaz de la energía atómica para usos pacíficos. | UN | ودعا القرار إلى إزالة " كل الأسلحة الرئيسية القابلة لإحداث الدمار الشامل " ، وإلى الحد من جميع القوات المسلحة وجميع الأسلحة الأخرى وتخفيضها على نحو متوازن، وإلى بذل الجهود لضمان الرقابة الدولية الفعالة على الطاقة الذرية للاستعمالات السلمية. |
6. Insta a las partes a que activen urgentemente el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras, establezcan la zona fronteriza desmilitarizada y segura y ultimen un calendario para el repliegue de todas las fuerzas armadas a su lado de la frontera, y exhorta a ambas partes a que vuelvan a reunirse cuanto antes y lleguen a un acuerdo sin más dilación; | UN | 6 - يحث الطرفين على القيام على التعجيل بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، والانتهاء من وضع جدول زمني لنقل جميع القوات المسلحة كل إلى جانبه من الحدود، ويهيب بكلا الطرفين إلى الاجتماع من جديد في أقرب فرصة والتوصل إلى اتفاق دون مزيد إبطاء؛ |
6. Insta a las partes a que activen urgentemente el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras, establezcan la zona fronteriza desmilitarizada y segura y ultimen un calendario para el repliegue de todas las fuerzas armadas a su lado de la frontera, y exhorta a ambas partes a que vuelvan a reunirse cuanto antes y lleguen a un acuerdo sin más dilación; | UN | 6 - يحث الطرفين على القيام على التعجيل بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، والانتهاء من وضع جدول زمني لنقل جميع القوات المسلحة كل إلى جانبه من الحدود، ويهيب بكلا الطرفين إلى الاجتماع من جديد في أقرب فرصة والتوصل إلى اتفاق دون مزيد إبطاء؛ |
Esta disposición está relacionada con el artículo 9 del memorando: retirada de todas las fuerzas armadas, equipo militar y militantes y mercenarios extranjeros de Ucrania con la supervisión de la OSCE. | UN | في إطار المادة 9 من المذكرة التي تنص على: " سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الأجنبية، فضلا عن الناشطين والمرتزقة، من أوكرانيا تحت رصد منظمة الأمن والتعاون " . |
6. Insta a las partes a que activen urgentemente el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras, establezcan la zona fronteriza desmilitarizada segura y ultimen un calendario para el repliegue de todas las fuerzas armadas a su lado de la frontera, y exhorta a ambas partes a que vuelvan a reunirse cuanto antes y lleguen a un acuerdo sin más dilación; | UN | 6 - يحث الطرفين على القيام على التعجيل بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، والانتهاء من وضع جدول زمني لنقل جميع القوات المسلحة كل إلى جانبه من الحدود، ويهيب بكلا الطرفين الاجتماع من جديد في أقرب فرصة والتوصل إلى اتفاق دون مزيد إبطاء؛ |
En su vigésimo noveno período de sesiones, celebrado en 1974, la Asamblea General instó a todos los Estados a respetar la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la no alineación de la República de Chipre y a abstenerse de todo acto e intervención dirigido contra ella; y encareció el pronto retiro de todas las fuerzas armadas extranjeras de Chipre (resolución 3212 (XXIX)). | UN | وفي الدورة التاسعة والعشرين، المعقودة في عام ٤٧٩١، ناشدت الجمعية العامة جميع الدول، احترام سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وحرمة أراضيها وعدم انحيازها، والامتناع عن كل اﻷفعال وعمليات التدخل الموجهة ضدها؛ وحثت على اﻹسراع بانسحاب جميع القوات المسلحة اﻷجنبية من قبرص؛ )القرار ٣٢١٢ )د - ٩٢((. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el Mando Unificado, y el Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea y el Comandante de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el Mando Unificado y el Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea y el Comandante de los Voluntarios del Pueblo de China suscribieron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد قام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة، وقام القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el mando unificado, en tanto que el Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea y el Comandante de los Voluntarios del Pueblo de China suscribieron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد قام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة، كما قام القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el mando unificado, en tanto que el Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea y el Comandante de los Voluntarios del Pueblo de China suscribieron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد قام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة، كما قام القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية المناوئة. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el mando unificado, en tanto que el Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea y el Comandante de los Voluntarios del Pueblo de China suscribieron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد قام القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة لإمرة القيادة الموحدة، كما قام القائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية المناوئة. |